https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-netherlands-200721.pdf
Internationale
Avient-beleid
tegen omkoping en
corruptie
Uitgegeven: 1 juli 2020
Inhoudsopgave
Ons internationale beleid tegen omkoping en corruptie 1
Belang van naleving 1
Onze verantwoordelijkheid 1
Wat is omkoping?
subject=
http://avient.ethicspoint.com
6
Snelle verwijzing: ABAC WEL DOEN EN NIET DOEN
WEL DOEN
• Beseffen dat Avient elke vorm van omkoping en corruptie verbiedt en geen faciliterende betalingen toestaat
Francisco Nakasato, 1700
13295-000 Itupeva Sao Paulo,
Brazilië
Telefoon: +55 11 4593 9200
Europa
Regionaal hoofdkantoor
Pommerloch, Luxemburg
19 Route de Bastogne Pommerloch,
Luxemburg, L-9638
Telefoon: +352 269 050 35
Fax: +352 269 050 45
www.avient.com
http://www.avient.com
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-germany-200717.pdf
Globale Richtlinie
von Avient
zur Bekämpfung von
Bestechung und
Korruption
(Anti-Bribery and Anti-Corruption, ABAC)
Veröffentlicht: 1.
Juli 2020
Inhaltsangabe
Unsere globale Richtlinie zur Bekämpfung von Bestechung und Korruption 1
Bedeutung der Compliance 1
Unsere Verantwortung 1
Was ist Bestechung?
Francisco Nakasato, 1700
13295-000 Itupeva Sao Paulo,
Brasilien
Telefon: +55 11 4593 9200
Europa
Regionale Hauptverwaltung
Pommerloch, Luxemburg
19 Route de Bastogne Pommerloch,
Luxembourg, L-9638
Telefon: +352 269 050 35
Fax: +352 269 050 45
www.avient.com
http://www.avient.com
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-polish-200721.pdf
Globalna polityka
przeciwdziałania
łapownictwu i
korupcji Avient
Data wydania: 1 lipca 2020 r.
Spis treści
Nasza globalna polityka przeciwdziałania łapownictwu i korupcji 1
Znaczenie postępowania zgodnego z przepisami 1
Nasza odpowiedzialność 1
Co to jest łapówka?
subject=
http:// avient.ethicspoint.pl
6
Krótkie podsumowanie: PORADNIK ANTYKORUPCYJNY
Tak...
• Firma Avient zabrania jakiejkolwiek formy przekupstwa i korupcji i nie zezwala na przekazywanie płatności
przyspieszających tok sprawy
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-italy-200720.pdf
Politica globale
Avient
anti-concussione
e anti-corruzione
Politica globale Avient
anti-concussione e anti-corruzione
Indice
La nostra Politica globale su anti-corruzione e anti-concussione 1
Importanza della conformità 1
La nostra responsabilità 1
Cos’è una tangente?
Anche
1 Consultate la sezione Regali e Ospitalità del Codice di condotta di Avient e la
nostra Politica sui doni e intrattenimento per stabilire se la spesa proposta sia
consentita.
Francisco Nakasato, 1700
13295-000 Itupeva San Paolo,
Brasile
Telefono: +55 11 4593 9200
Europa
Sede regionale Pommerloch,
Lussemburgo
19 Route de Bastogne Pommerloch,
Lussemburgo, L-9638
Telefono: +352 269 050 35
Fax: +352 269 050 45
www.avient.com
http://www.avient.com
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-04/Versaflex TF TPE Product Service Overview_cn.pdf
Versaflex TF TPE Solutions for Textile Fabric Product Bulletin_CN 4.11-1
用于纺织面料的 Versaflex TF 热塑性弹性体(TPE)热熔胶
随着消费者越发注重健康,市场对于功能性
强、轻便舒适且具有视觉吸引力的健身产品需
求正稳步增长。
全新解决方案赋予织物出色的强度和回
弹性,可使织物在持续1分钟拉长300%的情况
下,实现99%的形状复原。
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-urdu-200722_0.pdf
Avient کی انسداد رشوت خوری
اور انسداد بدعنوانی سے متعلق
عاملگیر پالیسی
جاری کردہ: 1 جوالئی، 2020
مشموالت کا جدول
1 انسداد رشوت خوری اور انسداد بدعنوانی سے متعلق ہامری عاملگیر پالیسی
1 تعمیل کی اہمیت
1 ہامری ذمہ داری
2 رشوت کیا ہے؟
2 رسکاری عہدیداروں کی رشوت
2 تجارتی رشوت ستانی
2 سہولیاتی ادائیگیاں اور کمیشن
3 ایجنٹوں، ڈسٹری بیوٹرز اور دیگر فریقین ثالث کے ساتھ کام کرنا
3 مناسب جانچ پڑتال اور منظوری کا عمل
3 خطرے کا انتباہ
3 اکاؤنٹنگ اور ریکارڈ رکھنے کے تقاضے
4 ممکنہ خالف ورزیوں کی اطالع دینا
4 Avient کی ایتھکس ہاٹ الئن
4 انتقامی کارروائی سے تحفظ
5 فوری حوالہ: ABAC کے کرنے اور نہ کرنے کی چیزیں
1
مشموالت کا جدول
ے متعلق انسداد رشوت خوری اور انسداد بدعنوانی س
ہماری عالمگیر پالیسی
Avient دنیا میں کہیں بھی اپنے کاروباری امور میں دھوکہ دہی، رشوت خوری اور
کاروبار سے متعلق دیگر بدعنوانی کے عمل کو سختی سے ممنوع قرار دیتا ہے۔ اس
پالیسی کا اطالق Avient اور اس کے ماتحت اداروں، بشمول متام افرسان، مالزمین،
ایجنٹوں اور دیگر فریقین ثالث پر ہوتا ہے جو Avient کی جانب سے کام کر رہے
ہیں۔ Avient رشوت خوری یا بدعنوانی میں ملوث پائے جانے پر کسی بھی فرد کے
خالف انضباطی کارروائی کرے گا، جس میں اس کی برخاستگی تک اور اس کے
بشمول بھی ہو سکتی ہے۔
Avient نے مناسب رہنامئی، تربیت، تفتیش اور نگرانی کے ذریعہ اس پالیسی کو
نافذ کرنے کے لیے ایک جامع پروگرام تیار کیا ہے۔ کارپوریٹ ایتھکس آفیرس، قانونی
محکمہ کے تعاون سے، اس پالیسی کی وضاحت اور اس پر عمل درآمد، تربیت اور
تعلیم کی معاونت کرنے، اور رپورٹ کردہ خدشات کا جواب دینے کے حوالے سے
مشورے دینے کا ذمہ دار ہے۔
اس پالیسی کے ذریعہ ممنوع بدعنوان کاروباری رسگرمیوں میں بال تحدید شامل
ہیں، رشوت، سہولیاتی ادائیگی، کمیشن، نامناسب یا رضورت سے زیادہ تحائف یا
تفریح، یا غیر واجب کاروباری فائدہ حاصل کرنے کے لیے کوئی بھی قیمتی چیز
دینا یا اس کی پیشکش کرنا۔ کاروبار سے متعلق اس طرح کی بدعنوان رسگرمیوں
کا اطالق ہر اس شخص پر ہوتا ہے جس کے ساتھ ہم کاروبار کرتے ہیں یا کرنا
چاہیں گے۔ کسی بھی قیمتی چیز کی پیشکش کو کاروبار کی انجام دہی سے براہ
راست متعلق تحائف، کاروباری تفریح اور دیگر جائز رسگرمیوں کی مد میں ہوئے
قانونی اخراجات کے ساتھ گڈمڈ نہ کریں۔ ��
اہمیت
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ ہم دنیا میں کہاں کام کرتے ہیں، انسداد رشوت
خوری، انسداد بدعنوانی )ABAC( کے قوانین کا اطالق ہامرے کاروبار پر ہوتا
ہے، جس میں فارن پریکٹس ایکٹ )FCPA( اور برطانیہ رشوت ایکٹ شامل ہے
لیکن اس تک محدود نہیں۔ اگرچہ ہر ملک کے قوانین مختلف ہوتے ہیں، لیکن ان
قوانین کے تحت کسی بھی طرح کی بدعنوانی یا رشوت ستانی میں ملوث ہونا غیر
قانونی ہے اور یہ کمپنیوں سے بہی کھاتوں، ریکارڈ اور اکاؤنٹس کو معقول تفصیل
کے ساتھ رکھنے کا تقاضہ کرتے ہیں۔ خالف ورزیوں کے نتیجے میں Avient کی
مقبولیت کو نقصان پہنچ سکتا ہے، سخت جرمانے عائد ہو سکتے ہیں اور جیل جانا
پڑ سکتا ہے۔
یہ رضوری ہے کہ ہم جس بھی ملک میں کاروبار کرتے ہیں وہاں ABAC کے قوانین
کی تعمیل کریں اور جب ان ماملک میں رشوت اور بدعنوانی کا خطرہ زیادہ ہو تو
معامالت کرتے وقت اپنے شعور اور توجہ میں اضافہ کریں۔
�� اس بات کا پتہ لگانے کے ليے کہ کیا آپ کے مجوزہ اخراجات کی اجازت ہے، Avient کے ضابطہ
عمل اور ہامری تحائف اور تفریح کی پالیسی کا تحائف اور مہامن نوازی واال سیکشن مالحظہ
کریں۔
ہماری ذمہ داری
متام افرسان، متعلقین اور ABAC کی جانب سے کام کرنے والے فریقین ثالث اس
پالیسی کو سمجھنے اور ان کی تعمیل کے لیے ذمہ دار ہیں اور ان میں سے ہر ایک
پر یہ ذمہ داری عائد ہوتی ہے کہ:
پالیسی کے قابل اطالق پہلوؤں سے واقف ہوں اور انہیں ماتحت افراد تک
پہنچائیں
گر پالیسی کے بارے میں یا کسی خاص صورتحال میں مطلوبہ اقدام کرنے
کی جانکاری واضح نہ ہو تو سواالت پوچھیں۔
فریقین ثالث کے ذریعہ کی جانے والی کاروباری رسگرمیوں کا صحیح طریقے
سے انتظام اور نگرانی کریں
ممکنہ غلط کام کی موجودگی کی عالمات یا ثبوت سے محتاط رہیں
مناسب چینلز کے ذریعہ خالف ورزیوں یا مشتبہ خالف ورزیوں کی اطالع
فوری طور پر دیں
ABAC کے قوانین اس بات کو غیر قانونی قرار دیتے ہیں کہ کوئی بھی کمپنی
یا فرد کاروبار برقرار رکھنے یا حاصل کرنے یا بعض دیگر نامناسب کاروباری فائدہ
حاصل کرنے میں �� مدد کے ليے کسی کو بھی کسی قیمتی چیز کی ادائیگی، اس کا
وعدہ، یا پیشکش کرے۔ اس مامنعت کا اطالق اس صورت میں بھی ہوتا ہے چاہے
پیش کش یا ادائیگی براہ راست یا کسی اور شخص کے ذریعے کی گئی ہو۔
ABAC کے قوانین کی تعمیل کرنے کے ليے، Avient کی طرف سے کام کرنے والے
کسی بھی ساتھی یا فریق ثالث کے ليے رضوری ہے کہ وہ کسی بھی شخص کو براہ
راست یا بالواسطہ طور پر تحفہ، تفریح یا کسی قسم کی قیمتی چیز نہ دے یا اس
سے نہ لے اگر اس رشوت کا مقصد یہ ہو:
کاروبار حاصل کرنا یا برقرار رکھنا
کاروباری فیصلوں کو متاثر کرنا
غیر منصفانہ فائدہ حاصل کرنا
ABAC کے قوانین وسیع پیامنے پر ہیں اور ان کی ترشیح کافی بڑے پیامنے پر کی
جاسکتی ہے۔ خالف ورزیاں اس وقت بھی ہوسکتی ہیں جب:
کوئی برا ارادہ نہ ہو
ادائیگی، تحفہ یا مہامن نوازی کی رصف پیشکش کی گئی ہو یا وعدہ کیا گیا
ہو، اور حقیقت میں ایسا نہیں کیا گیا ہو
ادائیگی کی گئی ہو لیکن مطلوبہ نتیجہ حاصل کرنے میں ناکام رہے ہوں
اس کے نتیجے میں دینے والے کے بجائے کسی اور کا فائدہ ہو )مثال کے
طور پر، کسی تیرسے فریق کو کاروبار دلوانا(
اگر فرد نے رشوت کا مشورہ دیا ہو یا مطالبہ کیا ہو
کمپنی کو لگتا ہے کہ وہ پہلے ہی کارروائی یا فوائد کا حقدار ہے
جب کسی فرد ”جانتا رہا ہو“ کہ رشوت خوری ہو رہی تھی
اس میں کوئی رسکاری عہدیدار اور/یا نجی شعبہ کا مالزم بھی شامل ہے
2
رشوت کیا ہے؟
"رشوت" کسی دورسے شخص کے اعامل کو ناجائز طور پر متاثر کرنے کے لیے
کوئی قیمتی چیز یا کوئی اور فائدہ دینے، یا دینے کا اختیار دینے کی ایک پیشکش
یا وعدہ ہے۔ رشوت میں یہ شامل ہوسکتے ہیں:
نقد اور نقد کے مساوی )گفٹ کارڈز یا گفٹ رسٹیفکیٹس(
تحائف، تفریح اور مہامن نوازی جہاں کاروبار کا کوئی واضح مقصد نہ ہو یا
جو مناسب کاروباری رضوریات سے پرے ہوں
سفری اخراجات کی ادائیگی یا تعطیالتی تفریح فراہم کرنا
قابل اطالق کسٹم کی رضورت کو نظرانداز کرنے یا ٹیکس کی واپسی میں
تیزی النے کے لیے کسی رسکاری عہدیدار کو رقم دینا
ذاتی خدمات، بَخِشش، قرضے
خاندانی ممرب یا فرد کے دوست کو مالزمت یا دیگر فوائد کی پیش کش
سیاسی پارٹی اور امیدواروں کو تعاون
رفاہی عطیات اور کفالت
دیگر کم واضح اشیاء کی بھی خالف ورزی ہوسکتی ہے۔ مثالوں میں شامل ہیں،
لیکن ان ہی تک محدود نہیں ہے:
چیزوں یا رسوس کا مبادلہ
رسمایہ کاری کے مواقع
مشرتکہ کاروبار میں عہدے
سازگار یا چالئے جانے والے ذیلی معاہدے
اس مامنعت کا اطالق اس صورت میں بھی ہوتا ہے چاہے کوئی آئٹم اس فرد کو
یا کسی دورسے فرد کو براہ راست فائدہ پہنچا سکتا ہے، جیسے کنبہ کے ممرب،
دوست یا کاروباری ساتھی۔
سرکاری عہدیداروں کی رشوت
رسکاری اہلکار کون ہے؟
ایک »رسکاری اہلکار« بنیادی طور پر کوئی بھی ایسا شخص ہوسکتا ہے جو حکومتی
اختیار کا استعامل کرے یا جو حکومت کی ملکیت یا حکومت کے زیر کنٹرول
ایک ادارہ کا ایجنٹ ہے۔ انسداد رشوت خوری قوانین کے مقاصد کے لیے، رسکاری
عہدیداروں میں شامل ہیں:
کسی حکومت )وفاقی، ریاستی، مقامی(، محکمہ یا ایجنسی کے افرسان اور
مالزمین
کوئی بھی شخص جو کسی حکومت، محکمہ یا ایجنسی کے لیے یا اس کی
طرف سے رسکاری حیثیت میں کام کرتا ہے
سیاسی جامعتیں، سیاسی پارٹی کے عہدیدار، اور رسکاری عہدے کے امیدوار
حکومت/ریاستی ملکیت والے یا حکومت/ریاستی کنٹرول والے تجارتی
اداروں، بشمول جزوی ملکیت والی کمپنیوں کے افرسان اور مالزمین
عوامی بین االقوامی تنظیموں، جیسے اقوام متحدہ کے افرسان اور مالزمین
رسکاری اہلکار کی شناخت اکرث واضح ہوسکتی ہے، لیکن ہمیشہ نہیں۔ بعض اوقات،
افراد اپنے آپ کو اہلکار نہیں مانتے ہیں یا ان کی اپنی حکومتیں ان کے ساتھ ایسا
سلوک نہیں کرتی ہیں، لیکن پھر بھی وہ مذکورہ باال رسکاری اہلکار کی تعریف کے
دائرے میں آسکتے ہیں۔ Avient کے متعلقین اس بات کا تعین کرنے کے لیے ذمہ
دار ہیں کہ آیا مجوزہ رسگرمی میں کوئی رسکاری عہدیدار شامل ہے اور قابل قبول
ہے اور اگر کوئی سواالت یا خدشات ہیں تو قانونی محکمہ سے مشورہ کرنا چاہیے۔
تجارتی رشوت ستانی
رسکاری عہدیداروں کے رشوت لینے پر پابندی کے عالوہ، Avient تجارتی لین دین
میں رشوت اور بدعنوانی سے بھی منع کرتا ہے۔ ایسوسی ایٹس کو کبھی بھی غیر
مناسب طریقے سے کاروبار کے حصول یا Avient کے لیے غیر منصفانہ فائدہ
حاصل کرنے کے لیے موجودہ یا ممکنہ صارفین، سپالئرز یا دورسے فریق ثالث کو
کوئی قیمتی چیز پیش کرنا/ ان سے قبول نہیں کرنا چاہیے۔ ہامری دیانت داری کی
ساکھ دورسے افراد اور تنظیموں کے ساتھ نامناسب لین دین کرنے میں ہونے والے
ممکنہ فوائد سے زیادہ اہم ہے۔
سہولیاتی ادائیگیاں اور کمیشن
سہولیاتی ادائیگی رسکاری مالزم کو کسی قسم کی رسگرمی کی منظوری )تیزی
النے( کی منظوری کے لیے کی جانے والی غیر رسکاری فیس ہے۔ سہولیاتی ادائیگی
قانونی اور غیر قانونی کے مابین خطوط کو دھندال کرتی ہے کیونکہ انہیں رشوت
سے تعبیر کیا جاسکتا ہے۔ کمیشن عام طور پر سودے بازی کی وہ رقم ہوتی ہے
جو اشیاء کی ادائیگی سے نکالی جاتی ہے اور رشوت لینے والے کے پاس واپس
جاتی ہے۔
Avient رسکاری افرسان، صارفین، وینڈر، یا دورسے کاروباری رشاکت داروں کو
سہولیاتی ادائیگی یا کسی بھی طرح کی کمیشن کی پیش کش نہیں کرتا ہے یا ان
سے قبول نہیں کرتا ہے۔ متعلقین اور فریق ثالث کو کسی ایسی رسگرمی سے گریز
کرنا چاہیے جس سے یہ بات سامنے آئے یا اس کا اشارہ ملے کہ Avient سہولیاتی
ادائیگی یا کمیشن دے گا یا قبول کرے گا۔ ایسے حاالت ہوسکتے ہیں جب
سہولیاتی ادائیگیوں یا کمیشن سے پرہیز کرنے سے ہامرے ساتھی )یا ان کے اہل
خانہ( کی اپنی سالمتی خطرے میں پڑ جائے۔ ان حاالت میں، فوراً مندرجہ ذیل
پر کارپوریٹ ایتھکس آفیرس )ethic�.officer@avient.com( یا جرنل کاؤنسل سے
)legal.officer@avient.com( پر رابطہ کریں۔
مشموالت کا جدول
mailto:ethics.officer%40avient.com?
subject=
http://avient.ethicspoint.com
5
ے کی چیزیں ے اور نہ کرن ے کرن فوری حوالہ: ABAC ک
کریں
جان لیں کہ Avient کسی بھی طرح کی رشوت اور بدعنوانی سے منع کرتا ہے اور سہولیاتی ادائیگی کی اجازت نہیں دیتا ہے
ہامری ABAC پالیسیوں کے قابل اطالق پہلوؤں سے واقفیت حاصل کریں اور ماتحتوں اور فریقین ثالث کو ان سے آگاہ کریں
سواالت پوچھیں اگر پالیسیاں یا کئے جانے والے رضوری اقدامات واضح نہیں ہیں
فوری طور پر خالف ورزیوں یا مشتبہ خالف ورزیوں کی اطالع اپنے نگراں، قانونی محکمہ یا ایتھکس ہاٹ الئن کو دیں
جان لیں کہ “قیمتی” کی پیامئش رقم کے حوالے سے کرنا رضوری نہیں ہے
جان لیں کہ رشوت میں درج ذیل شامل ہوسکتے ہیں:
نقد اور نقدی کے مساوی )گفٹ کارڈز یا گفٹ رسٹیفکیٹ(
تحائف، تفریح اور مہامن نوازی جہاں کاروبار کا کوئی واضح مقصد نہ ہو یا جو کاروباری رضوریات سے پرے ہوں
سفری اخراجات یا تعطیالتی تفریح کی ادائیگی
قابل اطالق کسٹم کے تقاضے کو نظرانداز کرنے یا ٹیکس کی واپسی میں تیزی النے کے لیے کسی رسکاری عہدیدار کو رقم دینا
ذاتی خدمات، بَخِشش، اور قرضے
اثر و رسوخ رکھنے والے فرد کے کنبہ کے ممرب یا دوست کو مالزمت یا دیگر فوائد کی پیشکش
سیاسی پارٹی اور امیدواروں کو تعاون
رفاہی عطیات اور کفالت
دورسے کم واضح آئٹموں میں مبادلہ عمل یا رسوس، رسمایہ کاری کے مواقع اور اپنے حق میں ذیلی معاہدے کروانا شامل ہے
جان لیں کہ اس مامنعت کا اطالق اس صورت میں بھی ہوتا ہے چاہے کوئی شے اس فرد کو براہ راست یا کسی اور فرد، جیسے خاندان کے رکن، دوست یا کاروباری ساتھی
کو براہ راست فائدہ پہنچائے
کتابوں، ریکارڈ، اور اکاؤنٹس کو معقول تفصیالت کے ساتھ رکھیں، اور لین دین کو درست اور منصفانہ طریقے سے دکھائیں
ایجنٹوں، ڈسٹری بیوٹر اور دیگر فریقین ثالث سے تعلقات قائم کرنے سے قبل اور تعلقات کے دوران ان کی اچھی طرح جانچ پڑتال کر لیں اور قانونی محکمہ سے منظوری
حاصل کریں۔
فریقین ثالث کے ذریعہ کی جانے والی کاروباری رسگرمیوں کا صحیح طریقے سے انتظام اور نگرانی کریں
نہ کریں
کاروبار حاصل کرنے یا کاروبار کو برقرار رکھنے میں یا کاروبار سے متعلق کچھ دیگر غیر مناسب فائدہ حاصل کرنے میں Avient کی مدد کرنے کے ليے رسکاری اہلکاروں
اور/یا پرائیویٹ سیکٹر کے مالزمین میں سے کسی کو کسی قیمتی چیز کی ادائیگی کی پیشکش، وعدہ یا ادائیگی نہ کریں، یا ادا کرنے کا اختیار نہ دیں۔ اس مامنعت کا
اطالق اس صورت میں بھی ہوتا ہے چاہے وہ راست پیشکش ہو یا ادائیگی براہ راست یا کسی اور شخص کے ذریعے کی گئی ہو
Avient کے بہی کھاتوں اور ریکارڈز میں گمراہ کن، نامکمل، یا غلط اندراجات
فریقین ثالث سے معاملہ کرتے وقت خطرے کے انتباہات کو نظرانداز
مشموالت کا جدول
شاملی امریکہ
North America
Global Headquarters
Avon Lake, United States
33587 Walker Road
Avon Lake, OH, United States
44012
ٹول فری:+1-866-765-9663
فون:+1-440-930-1000
فیکس:3064 930 440+
ایشیا پیسیفک
Asia Pacific
Regional Headquarters
Shanghai, China
2F, Block C
200 Jinsu Road
Pudong, 201206
Shanghai, China
ٹیلیفون:4888 6028 21 )0( 86+
فیکس:4999 6028 21 )0( 86+
جنوبی امریکہ
South America
Regional Headquarters
Sao Paulo, Brazil
Av.
Francisco
Nakasato, 1700
13295-000 Itupeva
Sao Paulo, Brazil
ٹیلیفون:9200 4593 11 55+
یورپ
Europe
Regional Headquarters
Pommerloch, Luxembourg
19 Route de Bastogne
Pommerloch, Luxembourg,
L-9638
ٹیلیفون:35 050 269 352+
فیکس:45 050 269 352+
www.avient.com
http://www.avient.com
https://www.avient.com/sites/default/files/2022-08/Avient Candidates Data Privacy Notice Final - Chinese.pdf
1.
公 公 公 公 公
https://edpb.europa.eu/about-edpb/board/members_en
公 公 公 公 公 ,公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 、公 公 ,公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 。
公 公 公 公 公 公 公 公 ,公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 "[avient.taleo.net]",公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公 公
公 公 ,公 公 公 公 RNPDP-PJP Nº [*]、”
公 公 公 公 :2020 公 8 公 1 公
mailto:PRIVACY.OFFICER@AVIENT.COM
https://privacyportal.onetrust.com/webform/b25cf7b1-a93a-4d26-8c84-ceda4d0ae91b/e180cbe4-d1b9-49bd-b621-cb5f6a0f42cb
mailto:PRIVACY.OFFICER@AVIENT.COM
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-arabic-200722.pdf
سياسة Avient العاملية ملكافحة
الرشوة والفساد
تاريخ اإلصدار: 1 يوليو 2020
جدول المحتويات
1 سياستنا العاملية ملكافحة الرشوة والفساد
1 أهمية االمتثال
1 مسؤوليتنا
2 ما هي الرشوة؟
2 تقديم رشوة للمسؤولني الحكوميني
2 الرشوة التجارية
2 مدفوعات التيسري والعمالت الخفية
3 العمل مع الوكالء واملوزعني واألطراف الخارجية األخرى
3 العناية الواجبة وعملية املوافقة
3 مؤرشات التحذير
3 املتطلبات املحاسبية وحفظ السجالت
3 اإلبالغ عن االنتهاكات املحتملة
4 Avient الخط الساخن لألخالقيات يف
4 الحامية من االنتقام
5 املرجع الرسيع: املامرسات املسموح بها واملحظورة بشأن مكافحة الرشوة والفساد
1
جدول املحتويات
سياستنا العالمية لمكافحة الرشوة والفساد ہماری
عالمگیر پالیسی
تحظر Avient بشدة الغش والرشوة وغريها من املامرسات التجارية الفاسدة يف جميع
عملياتها يف أي مكان يف العامل.
جدول املحتويات
http://avient.ethicspoint.com
5
المرجع السريع: الممارسات المسموح بها والمحظورة بشأن مكافحة الرشوة والفساد
الممارسات المسموح بها
معرفة أن Avient تحظر أي شكل من أشكال الرشوة والفساد وال تسمح بتقديم مدفوعات التيسري.
جدول املحتويات
أمريكا الشاملية
املقر العاملي آفون ليك، الواليات املتحدة
األمريكية
33587 ووكر رود آفون ليك، أوهايو ،
الواليات املتحدة
44012
الخط املجاين: 9663 765 866 1+
الهاتف: 1000 930 440 1+
الفاكس:3064 930 440 1+
آسيا واملحيط الهادئ
املقر اإلقليمي بشنغهاي الصني
2ف، بلوك يس 200 جينسو رود بودونغ،
201206، شنغهاي، الصني
الهاتف: 4888 6028 21 )0( 86+
الفاكس:4999 6028 21 )0( 86+
أمريكا الجنوبية
املقر اإلقليمي ساو باولو ، الربازيل جادة
فرانسيسكو ناكاساتو، 1700
000- 13295إتوبيفا، ساو باولو، الربازيل
الهاتف: 9200 4593 11 55+
أوروبا
املقر اإلقليمي بومرلوتش، لوكسمبورغ
19 طريق باستون بومرلوتش، لوكسمبورغ،
L-9638
الهاتف: 35 050 269 352+
الفاكس: 45 050 269 352+
www.avient.com
http://www.avient.com
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for Sweden.pdf
1(7)
TERMS AND CONDITIONS ALLMÄNNA VILLKOR
These Terms and Conditions govern the sale of Products to an-
other (“Buyer”) by Avient Corporation and its affiliates
(“Seller”).
Om det finns
avvikelser mellan versionerna ska den engelska versionen ha
företräde framför den svenska versionen.
1.
April 1, 2024
med uteslutande av andra domstolar, avgöras av domstol i
Sverige med Stockholms tingsrätt som första instans.
22.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for Pakistan.pdf
TERMS AND CONDITIONS
These Terms and Conditions govern the sale of Products to another
(“Buyer”) by Avient Corporation and its affiliates (“Seller”).
1.
i) If Buyer is in default of
performance of its obligations towards Seller and fails to provide
adequate assurance of Buyer’s performance before the date of
scheduled delivery; or (ii) if Seller has reasonable doubts with
respect to Buyer’s performance of its obligations and Buyer fails to
provide to Seller adequate assurance of Buyer’s performance before
the date of scheduled delivery and in any case within thirty (30) days
of Seller’s demand for such assurance; or (iii) if Buyer becomes
insolvent or unable to pay its debts as they mature, or goes into
liquidation or any bankruptcy proceeding shall be instituted by or
against Buyer or if a trustee or receiver or administrator is appointed
for all or a substantial part of the assets of Buyer or if Buyer makes
any assignment for the benefit of its creditors; or (iv) in case of non-
compliance of Buyer with any law, statute ordinance, regulation,
code or standard (“Laws and Standards”), then Seller may by notice
in writing to Buyer, without prejudice to any of its other rights: (a)
demand return and take repossession of any delivered Products
which have not been paid for and all costs relating to the recovery
of the Products shall be for the account of Buyer; and/or (b) suspend
its performance or terminate its order confirmation for pending
delivery of Products unless Buyer makes such payment for Products
نس نہیں دے گی، جیسا کہ قابل اطالق دانشورانہ امالک کے حق کے تحت کوئی الئس
ہے۔ نمونہ یا ترقیاتی مواد فراہم کرنے کا عمل پیڻنٹ کے مالک کی اجازت کے بغیر
کسی بھی پیڻنٹ ایجاد پر عمل کرنے کی اجازت، سفارش، یا حوصلہ افزائی کے
طور پر کام نہیں کرتا۔
والی مصنوعات کو منقطع فروخت کننده کسی بھی وقت یہاں فروخت ہونے بندش۔ ۔۵
کر سکتا ہے، جب تک کہ خریدار اور فروخت کننده تحریری طور پر متفق نہ ہوں۔
خریدار اس کے تحت تمام ادائیگیاں نقد یا نقد رقم کے مساوی ادائیگی اور کریڈٹ۔ ۔٦
فنڈز میں، وقت کے اندر، اور فروخت کننده کی انوائس پر بتائے گئے مقام پر کرے
یر سے کی گئی ادائیگیوں پر الگو قانون کے مطابق زیاده سے زیاده فیصد پر گا۔ د
سود ہوگا۔ خریدار کو سیٹ آف کا کوئی حق نہیں ہوگا۔ اگر فروخت کننده یہ طے
کرتا ہے کہ خریدار کی مالی ذمہ داری بیچنے فروخت کننده لیے خراب ہو گئی ہے
ه اپنی صوابدید پر پیشگی نقد یا بصورت دیگر غیر تسلی بخش ہے، تو فروخت کنند
، مختصر شرائط، اور/یا خریدار سے تسلی بخش سیکیورڻی کی CODادائیگی،
پوسڻنگ کا مطالبہ کر سکتا ہے اور ترسیل روک سکتا ہے۔ اگر خریدار کا انوائس
کے حوالے سے کوئی تنازعہ ہے، تو خریدار کو انوائس کی تاریخ کے بعد سات
اندر فروخت کننده کو مطلع کرنا چاہیے۔ اس کے بعد، ) کاروباری دنوں کے 7(
خریدار خود بخود انوائس کی منظوری دیتا ہے۔
اگر موجوده یا مستقبل کا کوئی قانون، حکومتی فرمان، حکم، حکومتی رکاوڻیں۔ ۔۷
ضابطہ، یا کسی موجوده یا مستقبل کے قانون سازی کے تحت حکم نامہ فروخت
افہ یا نظر ثانی کرنے سے روکتا ہے جیسا کہ یہاں فراہم کیا کننده کو قیمت میں اض
گیا ہے، یا کسی کی طرف سے دوسرے کے لیے تحریری نوڻس پر، اس کے تحت
کسی قیمت یا قیمت میں اضافے کو کالعدم یا کم کر دیتا ہے تو فروخت کننده اور
نامے خریدار اس معاہدے کو اس طرح کے قانون، فیصلے، حکم، ضابطے، یا حکم
کے مطابق کرنے کے لیے باہمی طور پر قابل قبول تبدیلیوں کی نشاندہی کرنے کی
) یوم کے اندر 60کوشش کریں گے۔ اگر فریقین اس طرح کے نوڻس کے بعد ساڻھ (
اس طرح کی تبدیلیوں پر متفق اور عمل درآمد نہیں کرسکتے ہیں، تو فروخت کننده
ی طور پر اس معاہدے کو ختم کرنے کو خریدار کو تحریری نوڻس کے ذریعے فور
کا حق حاصل ہوگا۔
فریقین اس بات پر متفق ہیں کہ یہاں فراہم کرده قیمت ۔شرائط کی ایڈجسڻمنٹ؛ ترسیل ۔۸
اور/یا ڈیلیوری اور شپمنٹ کی شرائط فروخت کننده کی طرف سے ڈیلیوری سے
بشمول خام مال کی قبل کسی بھی وقت مارکیٹ کے حاالت میں ہونے والی تبدیلیوں،
قیمتوں میں اضافہ، مال برداری میں اضافہ، نقل و حمل، یا ایندھن کے سرچارجز،
اور/یا ڈیوڻی، ڻیرف، یا آرڈر کی منظوری کے بعد پروڈکٹ کی فروخت/شپمنٹ کے
سلسلے میں فروخت کننده پر عائد ڻیکس ، کی وجہ سے تبدیل کی جا سکتی ہیں۔ اگر
ہے، تو اس طرح کی رعایت صرف ان مصنوعات کی فروخت کننده رعایت دیتا
ترسیل اور/یا مقدار سے متعلق ہوتی ہے جن کا ذکر خاص طور پر فروخت کننده
کے آرڈر کی تصدیق میں کیا گیا ہے۔ ڈیلیوری کے لیے کوئی بھی وقت یا تاریخیں
کے آرڈر کی تصدیق کے) صرف فروخت کنندهجو فروخت کننده دیتا ہے (بشمول
ہیں اور فروخت کی شرائط نہیں ہیں۔ فریقین متفق ہیں کہ وقت اہمیت کا حامل تخمینہ
کو جزوی ترسیل میں آرڈر کی تصدیق میں بیان کرده فروخت کنندهنہیں ہے۔
مصنوعات کی فراہمی اور اس کے مطابق انوائس کرنے کا حق ہے۔ جب تک کہ
ده ایک تحریر فروخت کننده اور خریدار دونوں فریقوں کی طرف سے دستخط ش
میں فرم ڈیلیوری کی تاریخ کی مدت پر واضح طور پر اتفاق نہیں کرتے ہیں، کسی
بھی مصنوعات کی ترسیل میں تاخیر خریدار کو اس کی ڈیلیوری قبول کرنے کی
ذمہ داری سے آزاد نہیں کرے گی۔ کسی بھی صورت میں ڈیلیوری میں تاخیر کی
اور/یا اخراجات کا ذمہ دار نہیں ہوگا۔ وجہ سے فروخت کننده کسی بھی نقصانات
خریدار مصنوعات کو قبول کرنے اور فروخت کننده کے ذریعہ فراہم کرده
مصنوعات کی مقدار کے لیے آرڈر کی تصدیق میں بیان کرده ریٹ ادا کرنے کا
پابند ہوگا۔ خریدار کی خالف ورزی یا کام کرنے میں ناکامی کی صورت میں،
رح کی کارروائی سے ہونے والے دیگر نقصانات کے عالوه، فروخت کننده کو اس ط
خاص طور پر خریدار کے لیے تیار کرده (i)خریدار سے وصولی کا حق ہوگا:
مصنوعات کی صورت میں یا جنہیں فروخت کننده کسی تیسرے فریق کو معقول
طور پر دوباره فروخت نہیں کر سکتا، ایسی مصنوعات کی قیمت جیسا کہ فروخت
ان مصنوعات کی صورت (ii)ه کے آرڈر کی تصدیق میں بیان کی گئی ہے؛ یا کنند
میں جنہیں فروخت کننده دوباره فروخت کر سکتا ہے، مصنوعات کی قیمت کے
) کے برابر نقصانات جیسا کہ فروخت کننده کے آرڈر کی توثیق 50پچاس فیصد (٪
میں نقل کیا گیا ہے۔
ریدار فروخت کننده کے تئیں اپنی ذمہ داریوں کی خ )i(اگر معطلی اور خاتمہ۔ ۔۹
کارکردگی میں ناقص ہے اور طے شده ترسیل کی تاریخ سے پہلے خریدار کی
اگر فروخت (ii)کارکردگی کی مناسب یقین دہانی فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے؛ یا
کننده کو خریدار کی اپنی ذمہ داریوں کی کارکردگی کے حوالے سے معقول شکوک
و شبہات ہیں اور خریدار طے شده ڈیلیوری کی تاریخ سے پہلے اور کسی بھی
صورت میں فروخت کننده کی طرف سے اس یقین دہانی کے مطالبے کے تیس دنوں
کے اندر فروخت کننده کو خریدار کی کارکردگی کی مناسب یقین دہانی فراہم کرنے
و جاتا ہے یا اپنے قرض کی ادائیگی اگر خریدار دیوالیہ ہ (iii)میں ناکام رہتا ہے؛ یا
کرنے سے قاصر ہو جاتا ہے جیسا کہ وه بالغ ہو جاتا ہے، یا لیکویڈیشن میں چال
جاتا ہے یا دیوالیہ ہونے کی کوئی کارروائی خریدار کی طرف سے یا اس کے خالف
قائم کی جائے گی یا اگر کسی ڻرسڻی یا وصول کننده یا منتظم کا تقرر کیا گیا ہو یا
اس کے کسی خاص حصے کے لیے خریدار کے اثاثے یا اگر خریدار اپنے قرض
خریدار کی جانب سے کسی (iv)دہندگان کے فائدے کے لیے تفویض کرتا ہے؛ یا
قانون، آئینی آرڈیننس، ضابطے معیار کی عدم تعمیل کی صورت میں، فروخت کننده
اس کے دیگر حقوق میں سے کسی بھی تعصب کے بغیر، خریدار کو تحریری طور
کسی بھی ترسیل شده مصنوعات کی واپسی اور دوباره (a)پر نوڻس دے سکتا ہے:
ادائیگی نہیں کی گئی ہے اور مصنوعات کی بازیابی قبضے کا مطالبہ کرے جن کی
(b)سے متعلق تمام اخراجات خریدار کے اکاؤنٹ کے لیئے ہوں گے۔ اور/یا
مصنوعات کی زیر التواء ترسیل کے لیے اس کی کارکردگی کو معطل کردے یا
اس کے آرڈر کی توثیق کو ختم کردے جب تک کہ خریدار مصنوعات کے لیے اس
گی پیشگی بنیاد پر نہ کرے یا فروخت کننده کو پروڈکڻس کے لیے طرح کی ادائی
on a cash in advance basis or provides adequate assurance of such
payment for Products to Seller.
Terms and Conditions (April 1, 2024)
خاص طور پر اسے معاہدے میں ترمیم کے طور پر شناخت نہ کیا جائے۔ معاہدے
میں کوئی ترمیم یا اضافہ خریدار کی طرف سے جمع کرائے گئے خریداری کے
ل فروخت کننده آرڈر، اقرار، رہائی یا اضافی یا مختلف شرائط و ضوابط پر مشتم
کے ذریعہ تسلیم یا قبولیت سے نہیں ہوگا۔
THE UNITED NATIONS CONVENTION اقوام متحده کا کنونشن۔ ۔۲۰
RESPECTING CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF
GOODS ان شرائط کے تحت فروخت پر الگو نہیں ہوگا۔
یہ شرائط پاکستان کے قوانین کے مطابق چالئی اور ان کی تشکیل قابل اطالق قانون۔ ۔۲۱
کی جائے گی۔ پاکستان کی عدالتیں ان شرائط سے پیدا ہونے والے یا ان سے متعلق
تمام معامالت میں دائره اختیار رکھتی ہیں۔
اس حد تک کہ فروخت کننده اور خریدار نے ایک الگ رازداری کے رازداری۔ ۔۲۲
عمل درآمد کیا ہے، پھر اس طرح کے رازداری کے معاہدے کی شرائط معاہدے پر
کو کنڻرول کیا جائے گا۔ اس حد تک کہ فروخت کننده اور خریدار نے ایک الگ
رازداری کے معاہدے پر عمل نہیں کیا ہے، فروخت کننده کی جانب سے فراہم کرده
خریدار فریقین کوئی بھی اور تمام معلومات کو خفیہ سمجھا جائے گا اور صرف
کے درمیان لین دین کے مقصد کے لیے استعمال کرے گا۔ اگر خریدار کو عدالتی
حکم یا قانونی ڈیوڻی کی وجہ سے معلومات کو ظاہر کرنے کی ضرورت ہے،
خریدار کو فوری طور پر فروخت کننده کو مطلع کرنا ہوگا اور اگر وه حفاظتی آرڈر
ه کے ساتھ معقول طور پر تعاون کرے گا۔ حاصل کرنا چاہتا ہے تو فروخت کنند
خریدار، فروخت کننده کے مطالبے پر، فوری طور پر فروخت کننده کے پاس ایسی
تمام معلومات کو واپس بھیجے گا یا ختم کر دے گا۔ خریدار اس کی کاپی اپنے پاس
نہیں رکھے گا۔ خریدار درخواست پر ایک معقول رازداری کے معاہدے پر دستخط
اور اس بات کو یقینی بنائے گا کہ اس کے مالزمین کم از کم اتنی ہی پابندی کرے گا
والی رازداری کی ذمہ داریوں کے پابند ہوں جیسا کہ یہاں بیان کی گئی ہیں۔
کیلنڈر دنوں کے 14فروخت کننده یہ معاہده اپنے واحد اختیار پر خریدار کو خاتمہ۔ ۔۲۳
تحریری نوڻس پر ختم کر سکتا ہے۔
ان شرائط کی شق کے باطل ہونے کی صورت میں، فریقین یہ سمجھیں سیوریبیلیڻی۔ ۔۲۴
گے کہ اس شق کو مکمل طور پر متاثر کیا گیا ہے اور باقی کی شرائط اپنی پوری
کے ساتھ اثر میں رہیں گی۔شدت
(April 1, 2024) شرائط و ضوابط