https://www.avient.com/sites/default/files/resources/Terms%2520and%2520Conditions%2520of%2520Sale%2520for%2520Hungary.pdf
In the event of a force majeure, Seller has no
obligation to purchase material from third parties for
resale to Buyer, nor will Seller bear liability for any
costs increases suffered by Buyer in purchasing
substitute material from a third party.
14.
Vis
major esetén az Eladó a Vevőnek való viszonteladás
céljára nem köteles harmadik személytől anyagot
vásárolni és Eladó nem felelős semmilyen
költségemelkedésért, amit Vevőnek amiatt kellett
állnia, hogy harmadik személytől vásárolt helyettesítő
anyagot.
14.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-06/AVIENT_TPEs and LSR eBook.pdf
Learn more
http://www.avient.com/tpeknowledgecenter
http://www.avient.com
Next Page 2:
Previous Page 2:
Next Page 3:
Previous Page 3:
Next Page 4:
Previous Page 4:
Next Page 8:
Previous Page 8:
Next Page 5:
Previous Page 5:
Next Page 9:
Previous Page 9:
Next Page 6:
Previous Page 6:
Previous Page 10:
Next Page 10:
Next Page 7:
Previous Page 7:
Next Page 11:
Previous Page 11:
Next Page 12:
Previous Page 12:
Next Page 13:
Previous Page 13:
Next Page 32:
Previous Page 33:
Next Page 34:
Previous Page 37:
Next Page 14:
Previous Page 14:
Next Page 15:
Previous Page 16:
Next Page 16:
Previous Page 17:
Next Page 17:
Previous Page 18:
Next Page 33:
Previous Page 34:
Next Page 18:
Previous Page 19:
Next Page 19:
Previous Page 20:
Next Page 20:
Previous Page 21:
Next Page 21:
Previous Page 22:
Next Page 22:
Previous Page 23:
Next Page 23:
Previous Page 24:
Next Page 24:
Previous Page 25:
Next Page 25:
Previous Page 26:
Next Page 26:
Previous Page 27:
Next Page 27:
Previous Page 28:
Next Page 28:
Previous Page 29:
Next Page 29:
Previous Page 30:
Next Page 30:
Previous Page 31:
Next Page 31:
Previous Page 32:
Previous Page 15:
Previous Page 35:
Previous Page 36:
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-10/Terms%26Conditions - Brazil English %26 Portuguese.pdf
KLA: 245806 - v5 - p. 7/8
14.
A provision
elsewhere in this contract that conflicts with
a provision in these general terms and
conditions will govern.
14.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Indonesia %28English translation%29.pdf
Except in the case of a force
majeure, if not satisfied with Seller’s determination, Buyer as its sole
remedy shall have a right to terminate this contract without further
obligation upon: (i) 10 (ten) calendar days’ written notice; and (ii)
payment for all Product received to date.
14.
Seller may terminate this contract at its sole option
upon 14 calendar days’ written notice to Buyer.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-10/Avient_CodeConduct_2024_POL2.pdf
Etyki 5
Zakaz podejmowania działań
odwetowych 6
Stosowanie kodeksu
postępowania 6
Naruszenia postanowień kodeksu 6
Szacunek dla
wszystkich
Równość szans 8
Dyskryminacja albo nękanie 8
Relacje w miejscu pracy 9
Nadużywanie substancji
psychoaktywnych 10
Bezpieczeństwo i przemoc
w miejscu pracy 10
Uczciwość w pracy
Dokładne informacje, dane i
dokumenty 12
Uczciwość księgowa 12
Komunikacja spółki 14
Ochrona i korzystanie z aktywów 14
Informacje zastrzeżone i poufne,
pomysły i własność intelektualna 15
Prywatność, dane osobowe i
ochrona danych 16
Informacje o korzystaniu z
internetu i poczty elektronicznej 16
Media i portale społecznościowe 17
Bezpieczeństwo komputerów,
licencjonowane oprogramowanie
i prawa autorskie 17
Informacje wewnętrzne oraz obrót
papierami wartościowymi na
podstawie informacji poufnych 18
Datki na cele polityczne/
charytatywne oraz działalność
polityczna 19
Czynności wyjaśniające prowadzone
przez organy rządowe i zapytania ze
strony organów rządowych 19
Uczciwość w
działalności biznesowej
Uczciwe prowadzenie działalności
handlowej 21
Łapówki i nielegalne prowizje 21
Agenci i konsultanci 22
Konkurencja 22
Upominki oraz przejawy
gościnności 23
Konflikty interesów 24
Wykorzystanie informacji
poufnych 25
Handel międzynarodowy 25
Pranie pieniędzy 25
Społeczna
odpowiedzialność
biznesu
Zrównoważony rozwój 27
Bezpieczeństwo, zdrowie i ekologia 28
Bezpieczeństwo produktów i usług 29
Przestrzeganie praw człowieka 29
Wspólne zobowiązanie 29
Dane kontaktowe 30
Nasze zasady 30
Osoby do kontaktu wewnątrz
spółki 30
Infolinia ds. etyki 30
Przesłanie od dyrektora generalnego
Drodzy członkowie zespołu Avient,
Decyzje naszej firmy mają daleko idące konsekwencje w dzisiejszym złożonym i wzajemnie powiązanym świecie.
KODEKS POSTĘPOWANIA | 14
SPIS TREŚCI
WSTĘP
NASZ KODEKS
POSTĘPOWANIA
SZACUNEK DLA
WSZYSTKICH
UCZCIWOŚĆ W PRACY
UCZCIWOŚĆ W
DZIAŁALNOŚCI
BIZNESOWEJ
SPOŁECZNA
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
BIZNESU
DANE KONTAKTOWE
mailto:https://www.avient.com/company/policies-and-governance/it-systems-use-policy?
SPIS TREŚCI WSTĘP
NASZ KODEKS
POSTĘPOWANIA
SZACUNEK DLA
WSZYSTKICH
UCZCIWOŚĆ W PRACY
UCZCIWOŚĆ W
DZIAŁALNOŚCI
BIZNESOWEJ
SPOŁECZNA
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
BIZNESU
DANE KONTAKTOWE
KODEKS POSTĘPOWANIA | 30
http://avient.ethicspoint.com
http://avient.ethicspoint.com
http://avient.ethicspoint.com
Ameryka Północna
Global Headquarters Avon
Lake, Stany Zjednoczone
33587 Walker Road Avon Lake,
OH, Stany Zjednoczone
44012
Bezpłatny numer telefonu:
+1 866 765 9663
Numer telefonu:
+1 440 930 1000
Faks: +1 440 930 3064
Azja i Pacyfik
Regional Headquarters
Shanghai, Chiny
2F, Block C 200 Jinsu Road
Pudong, 201206 Shanghai,
Chiny
Tel. +86 (0) 21 6028 4888
Faks: +86 (0) 21 6028 4999
Ameryka Południowa
Regional Headquarters Sao
Paulo, Brazylia
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-10/Avient_CodeConduct_2024_ES-SPAIN2.pdf
NUESTRO CÓDIGO
DE CONDUCTA
EMITIDO: OCTUBRE DE 2024
ÍNDICE
Introduccíon:
Un mensaje del consejero
delegado 1
Nuestro Código
de conducta
Pautas de conducta ética 3
Valores personales 3
Sus responsabilidades 4
Responsabilidades adicionales
para supervisores y gerentes
de Avient 4
Cómo resolver preguntas e
informar de situaciones de
incumplimiento 5
Línea directa de ética 5
Se prohíben las represalias 6
Aplicación del código de conducta 6
Incumplimiento del código 6
Respeto hacia todos
Diversidad e inclusión 8
Discriminación o acoso 8
Relaciones en el lugar de trabajo 9
Abuso de drogas 10
Seguridad física y violencia en
el lugar de trabajo 10
Honestidad en
el trabajo
Información, datos y
registros precisos 12
Integridad contable 12
Comunicaciones de la empresa 14
Salvaguardia y utilización
de bienes 14
Información, ideas y propiedad
intelectual privadas y
confidenciales 15
Privacidad, información personal
y protección de datos 16
Uso de internet y correo
electrónico 16
Redes sociales 17
Seguridad informática, licencias
de software y derechos de autor 17
Información privilegiada
y comercial 18
Contribuciones/Actividades
políticas y contribuciones
benéficas 19
Investigaciones e instrucciones
del gobierno 19
Integridad de
nuestro negocio
Trato justo 21
Sobornos y comisiones ilegales 21
Agentes y consultores 22
Competencia 22
Obsequios y atenciones 23
Conflictos de intereses 24
Transacciones para
beneficio propio 25
Comercio internacional 25
Blanqueo de capitales 25
Responsabilidad
social corporativa
Sostenibilidad 27
Seguridad, salud y medio
ambiente 28
Seguridad de productos
y servicios 29
Respeto de los derechos
humanos 29
Un compromiso compartido 29
Recursos e información
de contacto
Nuestras políticas 30
Contactos internos 30
Línea Directa de Ética 30
Un mensaje del consejero delegado
Estimado equipo de Avient:
Las decisiones de nuestra empresa tienen implicaciones de gran alcance en el complejo e interconectado mundo
actual.
CÓDIGO DE CONDUCTA | 14
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
NUESTRO CÓDIGO
DE CONDUCTA
RESPETO HACIA TODOS
HONESTIDAD EN
EL TRABAJO
INTEGRIDAD DE
NUESTRO NEGOCIO
RESPONSABILIDAD
SOCIAL CORPORATIVA
RECURSOS
https://www.avient.com/company/policies-and-governance/it-systems-use-policy
https://www.avient.com/company/policies-and-governance/it-systems-use-policy
Información, ideas y propiedad intelectual
privadas y confidenciales
Nuestra ventaja competitiva puede fácilmente reducirse si otras
personas obtienen acceso a la información privada de Avient, sus ideas
innovadoras o propiedad intelectual y las utilizan para desarrollar
productos competidores o para ganar posiciones con nuestros
clientes.
ÍNDICE INTRODUCCIÓN
NUESTRO CÓDIGO DE
CONDUCTA
RESPETO HACIA TODOS
HONESTIDAD EN
EL TRABAJO
INTEGRIDAD DE
NUESTRO NEGOCIO
RESPONSABILIDAD
SOCIAL CORPORATIVA
RECURSOS
CÓDIGO DE CONDUCTA | 30
http://avient.ethicspoint.com
http://avient.ethicspoint.com
http://avient.ethicspoint.com
http://avient.ethicspoint.com
Norteamérica
Sede mundial de Avon Lake,
Estados Unidos
33587 Walker Road
Avon Lake, OH, United States
44012
Llamada gratuita: +1 866 765 9663
Teléfono: +1 440 930 1000
Fax: +1 440 930 3064
Asia Pacífico
Sede regional de Shanghái
(China)
2F, Block C
200 Jinsu Road
Pudong, 201206
Shanghai, China
Teléfono: +86 (0) 21 6028 4888
Fax: +86 (0) 21 6028 4999
Sudamérica
Sede regional en São Paulo
(Brasil)
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Germany.pdf
SHORTAGE OF PRODUCT 14.
FORCE MAJEURE
14.
PRODUKTKNAPPHEIT
14.
https://www.avient.com/sites/default/files/resources/Terms_and_Conditions_of_Sale_for_Finland_%2528English_Language_Version%2529.pdf
In
the event of a force majeure, Seller has no obligation to purchase material from
third parties for resale to Buyer, nor will Seller bear liability for any costs
increases suffered by Buyer in purchasing substitute material from a third party.
14.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-03/avient-antitrust-2021-update-vi-a4.pdf
Tham khảo ý kiến của Phòng
Pháp chế Avient nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào.
14.
Liên hệ ngay với Phòng Pháp chế của Avient và ghi lại sự việc.
10
Nội dung Chính sách Chống độc quyền Sửa đổi Năm 2021
Bắc Mỹ
Trụ sở chính Avon Lake, Hoa Kỳ
33587 Walker Road Avon Lake,
OH, Hoa Kỳ 44012
Số điện thoại miễn phí:
+1 866 765 9663
Điện thoại: +1 440 930 1000
Fax: +1 440 930 3064
Châu Á Thái Bình Dương
Trụ sở Khu vực Thượng Hải,
Trung Quốc
2F, Block C 200 Đường Jinsu
Phố Đông, 201206 Thượng Hải,
Trung Quốc
Điện thoại: +86 (0) 21 6028 4888
Fax: +86 (0) 21 6028 4999
Nam Mỹ
Trụ sở Khu vực Sao Paulo, Brazil
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for the United Arab Emirates.pdf
وعلى المشتري قبول ال
من جانب البائع طبقًا للقرارات التي یتخذھا البائع، وباستثناء في حالة القوة
القاھرة، في حالة عدم الرضا عن قرار البائع، یحق للمشتري في صورة التعویض
) إخطار خطي 1، إنھاء ھذا العقد دون تحمل التزام آخر بناًء على: (الوحید لھ
) والسداد مقابل جمیع المنتجات المستلمة حتى 2أیام عمل میالدیة، ( 10دتھ م
تاریخھ.
14.
ما لم یتم االتفاق خالفًا لذلك خطیًا ویوقعھ البائع، یمكن للبائع إخطار التغییر. 14
عمل تغییرات على منتجھ وعملیتھ دون إعطاء إخطار إلى المشتري أو الحصول
وأن المنتج مطابق لتلك ،لم تتغیرعلى موافقتھ، طالما أن مواصفات المنتج
في المواد التسویقیة الواردة ویقر المشتري بإمكانیة تغییر المعلومات المواصفات.
Seller may terminate this contract at its sole option upon
14 calendar days’ written notice to Buyer.