https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Thai.pdf
ปฏิบัติตามนโยบายว่าด้วยเร่ืองการเดินทางและความบันเทิง ของ Avient 2.
ห้ามใช้งานข้อมูลสำ�คัญที่ไม่ได้เปิดเผยต่อสาธารณะเพื่อผลประโยชน์ ส่วนตัว และ 2.
Francisco Nakasato, 1700 13295-000 Itupeva Sao Paulo, Brazil โทรศัพท์: +55 11 4593 9200 ยุโรป Regional Headquarters Pommerloch, Luxembourg 19 Route de Bastogne Pommerloch, Luxembourg, L-9638 โทรศัพท์: +352 269 050 35 โทรสาร +352 269 050 45 www.avient.com http://www.avient.com สารจากประธานเจ้าหน้าที่บริหาร (CEO) วิสัยทัศน์และกลยุทธ์ของเรา ค่านิยมหลักและค่านิยมส่วนบุคคล หลักจรรยาบรรณของเรา แนวทางการประพฤติปฏิบัติตนตามหลักจริยธรรม ค่านิยมส่วนบุคคล คลายข้อข้องใจและรายงานสถานการณ์การไม่ปฏิบัติตามกฎระเบียบ สายด่วนจริยธรรม การไม่กระทำการโต้ตอบ การบังคับใช้หลักจริยธรรม การละเมิดหลักจรรยาบรรณ การให้เกียรติทุกคน ความหลากหลายและการไม่แบ่งแยก การเลือกปฏิบัติและการคุกคาม ความสัมพันธ์ในสถานที่ทำงาน การใช้สารเสพติด การรักษาความปลอดภัยทางกายภาพ และ ความรุนแรงในที่ทํางาน ความซื่อสัตย์ในที่ทำงาน ข้อมูล รายละเอียด และบันทึกที่ถูกต้อง ความซื่อตรงด้านการบัญชี การสอบสวนและการสอบถามจากภาครัฐ การสนับสนุน/กิจกรรมทางการเมืองและการสนับสนุนการกุศล ข้อมูลภายในและข้อมูลการค้า ความปลอดภัยด้านคอมพิวเตอร์ การให้สิทธิ์ใช้งานซอฟต์แวร์ และลิขสิทธิ์ สื่อสังคมออนไลน์และการสร้างเครือข่ายสังคมออนไลน์ การใช้งานอินเทอร์เน็ตหรืออีเมล ความเป็นส่วนตัว ข้อมูลส่วนบุคคล และการคุ้มครองข้อมูล ข้อมูลที่มีกรรมสิทธิ์และข้อมูลลับ แนวคิด และทรัพย์สินทางปัญญา การพิทักษ์และการใช้สินทรัพย์ การสื่อสารของบริษัท ความซื่อตรงในธุรกิจของเรา การเจรจาธุรกิจอย่างยุติธรรม การติดสินบนและค่าน้ำร้อนน้ำชา ตัวแทนและที่ปรึกษา การแข่งขัน ของขวัญและการเลี้ยงรับรอง ผลประโยชน์ทับซ้อน การเจรจาธุรกิจเพื่อตนเอง การค้าระหว่างประเทศ ความรับผิดชอบต่อสังคมขององค์กร ความยั่งยืน ความปลอดภัย สุขภาพ และสิ่งแวดล้อม ความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์และการบริการ การเคารพสิทธิมนุษยชน พันธสัญญาร่วมกัน ทรัพยากรและข้อมูลติดต่อ
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-italy-200720.pdf
2 Corruzione di funzionari pubblici 2 Corruzione commerciale 2 Pagamenti agevolanti e tangenti 3 Lavorare con agenti, distributori e altre terze parti 3 Due diligence e processo di approvazione 3 Segnali di allerta 3 Requisiti di contabilità e tenuta dei registri 4 Segnalazione di possibili violazioni 4 Linea di assistenza telefonica sull’etica Avient 4 Protezione dalle ritorsioni 4 Riferimento rapido: COSA SI PUÒ FARE E COSA NO, AI SENSI DELLE LEGGI ABAC 5 1 La nostra Politica globale su anti- corruzione e anti-concussione Avient proibisce severamente la frode, la corruzione e le altre pratiche commerciali corrotte in tutte le nostre unità operative ovunque nel mondo.
In conformità con le Leggi ABAC, si vieta a qualsiasi collaboratore o terza parte che agisce per conto di Avient di offrire a chiunque, o ricevere da chiunque, direttamente o indirettamente, qualsiasi forma di dono, intrattenimento o qualsiasi bene di valore allo scopo, presunto o effettivo, di: • Ottenere o mantenere affari • Influire sulle decisioni aziendali 2 Ciò include qualsiasi funzionario pubblico e/o dipendente del settore privato Indice 2 • Assicurarsi un vantaggio sleale Le leggi ABAC hanno ampia applicazione e, di conseguenza, interpretazione.
Francisco Nakasato, 1700 13295-000 Itupeva San Paolo, Brasile Telefono: +55 11 4593 9200 Europa Sede regionale Pommerloch, Lussemburgo 19 Route de Bastogne Pommerloch, Lussemburgo, L-9638 Telefono: +352 269 050 35 Fax: +352 269 050 45 www.avient.com http://www.avient.com
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-polish-200721.pdf
Przepisy antykorupcyjne zabraniają każdej firmie lub osobie oferowania, obiecywania, płacenia lub upoważniania do przekazywania korzyści majątkowej komukolwiek 2 w celu pomocy w utrzymaniu lub uzyskaniu korzyści biznesowych lub uzyskaniu innych nienależnych korzyści.
Zakaz ten obowiązuje zarówno w przypadku 2 Dotyczy to wszystkich urzędników państwowych i/lub pracowników sektora prywatnego Spis treści 2 bezpośredniego złożenia oferty lub dokonania płatności, jak i dokonywania tego za pośrednictwem innej osoby.
Francisco Nakasato, 1700 13295-000 Itupeva Sao Paulo, Brazylia Tel. +55 11 4593 9200 Europa Regional Headquarters Pommerloch, Luksemburg 19 Route de Bastogne Pommerloch, Luksemburg, L-9638 Tel. +352 269 050 35 Faks: +352 269 050 45 www.avient.com http://www.avient.com
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-china-200721.pdf
2 贿赂政府官员 2 商业贿赂 2 疏通费和回扣 2 与代理、分销商和其他第三方合作 3 尽职调查和审批流程 3 危险信号 3 会计和记录保留要求 3 举报可能的违规行为 3 Avient 道德热线 4 防止打击报复 4 快速参考:ABAC 的需做事项和禁止事项 5 1 我们的反贿赂和反腐败全球政策 Avient 严格禁止在我们遍布全球的任何业务运营中出现 欺诈、贿赂和其他腐败商业行为。
即使发生以下情况,也可能发生违规行为: • 无腐败意图 • 仅提议或承诺付款、礼品或招待,未实际提供 • 提供了付款,但未达到预期结果 • 结果有利于提供者之外的其他人(例如,将业务 转给第三方) • 受贿人建议或要求贿赂 • 公司认为已经有权享受该行动或福利 • 个人“应该知道”贿赂正在发生 2 包括任何政府官员和/或私营单位员工 目录 2 什么是贿赂?
Francisco Nakasato, 1700 13295-000 Itupeva Sao Paulo, Brazil 电话:+55 11 4593 9200 欧洲 地区总部,卢森堡 Pommerloch 19 Route de Bastogne Pommerloch, Luxembourg, L-9638 电话:+352 269 050 35 传真:+352 269 050 45 www.avient.com http://www.avient.com
https://www.avient.com/products/polymer-additives/visual-enhancement-effects
OnColor™ Colorants for Wire & Cable
OnColor™ for Wire & Cable
Ripcords for Fiber Optic Cable
https://www.avient.com/products/polymer-colorants/infrared-detection-colorants
OnColor™ Colorants for Wire & Cable
OnColor™ for Wire & Cable
Ripcords for Fiber Optic Cable
https://www.avient.com/products/polymer-colorants/liquid-color-concentrates-and-dosing
OnColor™ Colorants for Wire & Cable
OnColor™ for Wire & Cable
Ripcords for Fiber Optic Cable
https://www.avient.com/products/polymer-additives/fiber-additives
OnColor™ Colorants for Wire & Cable
OnColor™ for Wire & Cable
Ripcords for Fiber Optic Cable
https://www.avient.com/products/long-fiber-technology/long-fiber-technologies
OnColor™ Colorants for Wire & Cable
OnColor™ for Wire & Cable
Ripcords for Fiber Optic Cable
https://www.avient.com/products/polymer-colorants/healthcare-colorants
OnColor™ Colorants for Wire & Cable
OnColor™ for Wire & Cable
Ripcords for Fiber Optic Cable