https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Germany.pdf
HÖHERE GEWALT 13.1 Seller shall not be subject to any liability or damages for delay in performance or non-performance as a result of fire, flood, ice, natural catastrophe, pandemic, strike, lockout, labor shortage, labor dispute or trouble, accident, riot, act of governmental authority, act of God, war, act of terrorism (including cyber-terrorism and ransomware attacks), or other contingencies and/or circumstances beyond its reasonable control interfering with the production, supply, transportation, or consumption of the Products or with the supply of any raw materials used in connection therewith, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected. 13.1 Der Verkäufer ist nicht haftbar oder schadensersatzpflichtig für Leistungsverzögerungen oder Nichterfüllung infolge von Feuer, Überschwemmung, Eis, Naturkatastrophen, Pandemien, Streiks, Aussperrungen, Arbeitskräftemangel, Arbeitskonflikten oder -unruhen, Unfällen, Aufständen, behördlichen Maßnahmen, höherer Gewalt, Krieg, Terroranschlägen (einschließlich Cyber- Terroranschlägen und Ransomware- Angriffen), oder anderen Unwägbarkeiten und/oder Umständen, die außerhalb der zumutbaren Kontrolle des Verkäufers liegen und die Produktion, die Lieferung, den Transport oder den Verbrauch der Produkte oder die Lieferung der in diesem Zusammenhang verwendeten Rohstoffe beeinträchtigen, und die so betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass der Verkäufer dafür haftet oder Schadenersatz leisten muss; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt. 13.2 Seller shall further not be subject to any liability or damages for the inability of Seller to purchase raw materials at a commercially reasonable price, or if performance would be contrary to, or constitute a violation of, any regulation, law, or requirement of a recognized government authority, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the 13.2 Der Verkäufer unterliegt ferner keiner Haftung oder Schadensersatzpflicht, wenn er nicht in der Lage ist, Rohstoffe zu einem wirtschaftlich angemessenen Preis zu erwerben, oder wenn die Erfüllung gegen Vorschriften, Gesetze oder Anforderungen einer anerkannten Regierungsbehörde verstößt oder eine Verletzung derselben darstellt, und die davon betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass dies eine Haftung oder Schadensersatzpflicht für 12 relevant contract shall otherwise remain unaffected. den Verkäufer nach sich zieht; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt. 13.3 Buyer’s failure to pay for the Products shall not constitute a force majeure event hereunder. 13.3 Das Versäumnis des Käufers, die Produkte zu bezahlen, stellt kein Ereignis höherer Gewalt im Sinne dieses Vertrags dar. 13.4 Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.
HÖHERE GEWALT 13.1 Seller shall not be subject to any liability or damages for delay in performance or non-performance as a result of fire, flood, ice, natural catastrophe, pandemic, strike, lockout, labor shortage, labor dispute or trouble, accident, riot, act of governmental authority, act of God, war, act of terrorism (including cyber-terrorism and ransomware attacks), or other contingencies and/or circumstances beyond its reasonable control interfering with the production, supply, transportation, or consumption of the Products or with the supply of any raw materials used in connection therewith, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected. 13.1 Der Verkäufer ist nicht haftbar oder schadensersatzpflichtig für Leistungsverzögerungen oder Nichterfüllung infolge von Feuer, Überschwemmung, Eis, Naturkatastrophen, Pandemien, Streiks, Aussperrungen, Arbeitskräftemangel, Arbeitskonflikten oder -unruhen, Unfällen, Aufständen, behördlichen Maßnahmen, höherer Gewalt, Krieg, Terroranschlägen (einschließlich Cyber-Terroranschlägen und Ransomware-Angriffen), oder anderen Unwägbarkeiten und/oder Umständen, die außerhalb der zumutbaren Kontrolle des Verkäufers liegen und die Produktion, die Lieferung, den Transport oder den Verbrauch der Produkte oder die Lieferung der in diesem Zusammenhang verwendeten Rohstoffe beeinträchtigen, und die so betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass der Verkäufer dafür haftet oder Schadenersatz leisten muss; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt. 13.2 Seller shall further not be subject to any liability or damages for the inability of Seller to purchase raw materials at a commercially reasonable price, or if performance would be contrary to, or constitute a violation of, any regulation, law, or requirement of a recognized government authority, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected. 13.2 Der Verkäufer unterliegt ferner keiner Haftung oder Schadensersatzpflicht, wenn er nicht in der Lage ist, Rohstoffe zu einem wirtschaftlich angemessenen Preis zu erwerben, oder wenn die Erfüllung gegen Vorschriften, Gesetze oder Anforderungen einer anerkannten Regierungsbehörde verstößt oder eine Verletzung derselben darstellt, und die davon betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass dies eine Haftung oder Schadensersatzpflicht für den Verkäufer nach sich zieht; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt. 13.3 Buyer’s failure to pay for the Products shall not constitute a force majeure event hereunder. 13.3 Das Versäumnis des Käufers, die Produkte zu bezahlen, stellt kein Ereignis höherer Gewalt im Sinne dieses Vertrags dar. 13.4 Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.