https://www.avient.com/sites/default/files/2022-04/Avient Announces Agreement to Acquire Dyneema_0.pdf
We are thrilled to add the Dyneema® brand and its unique technologies to Avient, further
expanding our growing composites portfolio,” said Robert M.
https://www.avient.com/sites/default/files/resources/NOVEL_THERMOPLASTIC_ELASTOMERS_FOR_UNIVERSAL_OVERMOLDING_ON_DISSIMILAR_THERMOPLASTICS.pdf
Figure 1
Surface energy of various thermoplastic elastomers with rigid thermoplastics
Engineering
Plastics
Polyamide 6,6
ABS
Polycarbonate
Acrylic
Polystyrene
Polypropylene
Polyethylene
Elastomers
COPA
TPU
COPE
S-TPE
TPV
mPE
Surface
Energy (mN/m)
46
43
40
37
34
31
28
Figure 2
Schematic diagram of the peel test
Table I
Physical property of TPE-1
Shore A Hardness (10 second delay) 44
Specific Gravity (g/cm3) 0.90
Color Natural
300 % Modulus (PSI) 348
Tensile Strength (PSI) 603
Elongation at Break (%) 598
Tear Strength (lbf/in) 110
Table II
Adhesion value of TPE-1 on different substrates
Substrate
Average Peel Strength
(lbf) Failure Type
PP 17 Cohesive
Copolyester 13 Adhesive
PET 13 Adhesive
PPE/HIPS 18 Adhesive
PMMA 15 Adhesive
PS 18 Adhesive
PC 17 Adhesive
PC/ABS 14 Adhesive
HIPS 13 Adhesive
ABS 13 Adhesive
Table III
Properties and peel strength of TPE-2 materials
15.37Nylon
11.16.5POM
227Polyester
22.619PC/ABS
24.5-ABS
20.828PP
Peel Strength (PIL)
713721Tensile Elongation (%):
10811010Tensile Strength (psi):
5651Hardness:
BA
15.37Nylon
11.16.5POM
227Polyester
22.619PC/ABS
24.5-ABS
20.828PP
Peel Strength (PIL)
713721Tensile Elongation (%):
10811010Tensile Strength (psi):
5651Hardness:
BA
Figure 3
Capillary viscosity of TPE-1 and -2 at 200°C
1.00E+00
1.00E+01
1.00E+02
1.00E+03
1.00E+01 1.00E+02 1.00E+03 1.00E+04 1.00E+05
Shear rate (1/sec)
Vi
sc
os
ity
(P
a*
se
c)
TPE-1 TPE-2A TPE-2B
GLS Corporation
Abstract
Introduction
Experimental
Material
Two classes of “universal overmolding TPEs” have been developed and used in this study.
https://www.avient.com/sites/default/files/2022-03/MEVOPUR Chemical Foaming Agents Application Bulletin_JP.pdf
a) 米国食品医薬品局(FDA)または国際標準化機構(ISO)により「インプラント」機器として分類される医療機器、または米国薬局方(USP)または ISO 規格で定義される「パーマネント」
機器、または
(b)EU指令90/385/EECの改正で定義された能動埋込型医療機器、または
(c)EU指令93/42/EECの改正で定義された「長期」使用のための医療機器。
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-01/Avient Audit Committee Charter.pdf
Obtain and review a report from the independent auditor at least annually:
(a) regarding the independent auditor’s internal quality-control procedures;
(b) regarding any material issues raised by the most recent internal quality-control
review, peer review or Public Company Accounting Oversight Board review of the firm, or
by any inquiry or investigation by any other governmental or professional authorities within
the preceding five years respecting one or more independent audits carried out by the firm;
and any steps taken to address any such issues; and
(c) to assess the auditor’s independence and all relationships between the independent auditor
and the Company.
2.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for Pakistan.pdf
i) If Buyer is in default of
performance of its obligations towards Seller and fails to provide
adequate assurance of Buyer’s performance before the date of
scheduled delivery; or (ii) if Seller has reasonable doubts with
respect to Buyer’s performance of its obligations and Buyer fails to
provide to Seller adequate assurance of Buyer’s performance before
the date of scheduled delivery and in any case within thirty (30) days
of Seller’s demand for such assurance; or (iii) if Buyer becomes
insolvent or unable to pay its debts as they mature, or goes into
liquidation or any bankruptcy proceeding shall be instituted by or
against Buyer or if a trustee or receiver or administrator is appointed
for all or a substantial part of the assets of Buyer or if Buyer makes
any assignment for the benefit of its creditors; or (iv) in case of non-
compliance of Buyer with any law, statute ordinance, regulation,
code or standard (“Laws and Standards”), then Seller may by notice
in writing to Buyer, without prejudice to any of its other rights: (a)
demand return and take repossession of any delivered Products
which have not been paid for and all costs relating to the recovery
of the Products shall be for the account of Buyer; and/or (b) suspend
its performance or terminate its order confirmation for pending
delivery of Products unless Buyer makes such payment for Products
نس نہیں دے گی، جیسا کہ قابل اطلاق دانشورانہ املاک کے حق کے تحت کوئی لائس
ہے۔ نمونہ یا ترقیاتی مواد فراہم کرنے کا عمل پیڻنٹ کے مالک کی اجازت کے بغیر
کسی بھی پیڻنٹ ایجاد پر عمل کرنے کی اجازت، سفارش، یا حوصلہ افزائی کے
طور پر کام نہیں کرتا۔
والی مصنوعات کو منقطع فروخت کننده کسی بھی وقت یہاں فروخت ہونے بندش۔ ۔۵
کر سکتا ہے، جب تک کہ خریدار اور فروخت کننده تحریری طور پر متفق نہ ہوں۔
خریدار اس کے تحت تمام ادائیگیاں نقد یا نقد رقم کے مساوی ادائیگی اور کریڈٹ۔ ۔٦
فنڈز میں، وقت کے اندر، اور فروخت کننده کی انوائس پر بتائے گئے مقام پر کرے
یر سے کی گئی ادائیگیوں پر لاگو قانون کے مطابق زیاده سے زیاده فیصد پر گا۔ د
سود ہوگا۔ خریدار کو سیٹ آف کا کوئی حق نہیں ہوگا۔ اگر فروخت کننده یہ طے
کرتا ہے کہ خریدار کی مالی ذمہ داری بیچنے فروخت کننده لیے خراب ہو گئی ہے
ه اپنی صوابدید پر پیشگی نقد یا بصورت دیگر غیر تسلی بخش ہے، تو فروخت کنند
، مختصر شرائط، اور/یا خریدار سے تسلی بخش سیکیورڻی کی CODادائیگی،
پوسڻنگ کا مطالبہ کر سکتا ہے اور ترسیل روک سکتا ہے۔ اگر خریدار کا انوائس
کے حوالے سے کوئی تنازعہ ہے، تو خریدار کو انوائس کی تاریخ کے بعد سات
اندر فروخت کننده کو مطلع کرنا چاہیے۔ اس کے بعد، ) کاروباری دنوں کے 7(
خریدار خود بخود انوائس کی منظوری دیتا ہے۔
اگر موجوده یا مستقبل کا کوئی قانون، حکومتی فرمان، حکم، حکومتی رکاوڻیں۔ ۔۷
ضابطہ، یا کسی موجوده یا مستقبل کے قانون سازی کے تحت حکم نامہ فروخت
افہ یا نظر ثانی کرنے سے روکتا ہے جیسا کہ یہاں فراہم کیا کننده کو قیمت میں اض
گیا ہے، یا کسی کی طرف سے دوسرے کے لیے تحریری نوڻس پر، اس کے تحت
کسی قیمت یا قیمت میں اضافے کو کالعدم یا کم کر دیتا ہے تو فروخت کننده اور
نامے خریدار اس معاہدے کو اس طرح کے قانون، فیصلے، حکم، ضابطے، یا حکم
کے مطابق کرنے کے لیے باہمی طور پر قابل قبول تبدیلیوں کی نشاندہی کرنے کی
) یوم کے اندر 60کوشش کریں گے۔ اگر فریقین اس طرح کے نوڻس کے بعد ساڻھ (
اس طرح کی تبدیلیوں پر متفق اور عمل درآمد نہیں کرسکتے ہیں، تو فروخت کننده
ی طور پر اس معاہدے کو ختم کرنے کو خریدار کو تحریری نوڻس کے ذریعے فور
کا حق حاصل ہوگا۔
فریقین اس بات پر متفق ہیں کہ یہاں فراہم کرده قیمت ۔شرائط کی ایڈجسڻمنٹ؛ ترسیل ۔۸
اور/یا ڈیلیوری اور شپمنٹ کی شرائط فروخت کننده کی طرف سے ڈیلیوری سے
بشمول خام مال کی قبل کسی بھی وقت مارکیٹ کے حالات میں ہونے والی تبدیلیوں،
قیمتوں میں اضافہ، مال برداری میں اضافہ، نقل و حمل، یا ایندھن کے سرچارجز،
اور/یا ڈیوڻی، ڻیرف، یا آرڈر کی منظوری کے بعد پروڈکٹ کی فروخت/شپمنٹ کے
سلسلے میں فروخت کننده پر عائد ڻیکس ، کی وجہ سے تبدیل کی جا سکتی ہیں۔ اگر
ہے، تو اس طرح کی رعایت صرف ان مصنوعات کی فروخت کننده رعایت دیتا
ترسیل اور/یا مقدار سے متعلق ہوتی ہے جن کا ذکر خاص طور پر فروخت کننده
کے آرڈر کی تصدیق میں کیا گیا ہے۔ ڈیلیوری کے لیے کوئی بھی وقت یا تاریخیں
کے آرڈر کی تصدیق کے) صرف فروخت کنندهجو فروخت کننده دیتا ہے (بشمول
ہیں اور فروخت کی شرائط نہیں ہیں۔ فریقین متفق ہیں کہ وقت اہمیت کا حامل تخمینہ
کو جزوی ترسیل میں آرڈر کی تصدیق میں بیان کرده فروخت کنندهنہیں ہے۔
مصنوعات کی فراہمی اور اس کے مطابق انوائس کرنے کا حق ہے۔ جب تک کہ
ده ایک تحریر فروخت کننده اور خریدار دونوں فریقوں کی طرف سے دستخط ش
میں فرم ڈیلیوری کی تاریخ کی مدت پر واضح طور پر اتفاق نہیں کرتے ہیں، کسی
بھی مصنوعات کی ترسیل میں تاخیر خریدار کو اس کی ڈیلیوری قبول کرنے کی
ذمہ داری سے آزاد نہیں کرے گی۔ کسی بھی صورت میں ڈیلیوری میں تاخیر کی
اور/یا اخراجات کا ذمہ دار نہیں ہوگا۔ وجہ سے فروخت کننده کسی بھی نقصانات
خریدار مصنوعات کو قبول کرنے اور فروخت کننده کے ذریعہ فراہم کرده
مصنوعات کی مقدار کے لیے آرڈر کی تصدیق میں بیان کرده ریٹ ادا کرنے کا
پابند ہوگا۔ خریدار کی خلاف ورزی یا کام کرنے میں ناکامی کی صورت میں،
رح کی کارروائی سے ہونے والے دیگر نقصانات کے علاوه، فروخت کننده کو اس ط
خاص طور پر خریدار کے لیے تیار کرده (i)خریدار سے وصولی کا حق ہوگا:
مصنوعات کی صورت میں یا جنہیں فروخت کننده کسی تیسرے فریق کو معقول
طور پر دوباره فروخت نہیں کر سکتا، ایسی مصنوعات کی قیمت جیسا کہ فروخت
ان مصنوعات کی صورت (ii)ه کے آرڈر کی تصدیق میں بیان کی گئی ہے؛ یا کنند
میں جنہیں فروخت کننده دوباره فروخت کر سکتا ہے، مصنوعات کی قیمت کے
) کے برابر نقصانات جیسا کہ فروخت کننده کے آرڈر کی توثیق 50پچاس فیصد (٪
میں نقل کیا گیا ہے۔
ریدار فروخت کننده کے تئیں اپنی ذمہ داریوں کی خ )i(اگر معطلی اور خاتمہ۔ ۔۹
کارکردگی میں ناقص ہے اور طے شده ترسیل کی تاریخ سے پہلے خریدار کی
اگر فروخت (ii)کارکردگی کی مناسب یقین دہانی فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے؛ یا
کننده کو خریدار کی اپنی ذمہ داریوں کی کارکردگی کے حوالے سے معقول شکوک
و شبہات ہیں اور خریدار طے شده ڈیلیوری کی تاریخ سے پہلے اور کسی بھی
صورت میں فروخت کننده کی طرف سے اس یقین دہانی کے مطالبے کے تیس دنوں
کے اندر فروخت کننده کو خریدار کی کارکردگی کی مناسب یقین دہانی فراہم کرنے
و جاتا ہے یا اپنے قرض کی ادائیگی اگر خریدار دیوالیہ ہ (iii)میں ناکام رہتا ہے؛ یا
کرنے سے قاصر ہو جاتا ہے جیسا کہ وه بالغ ہو جاتا ہے، یا لیکویڈیشن میں چلا
جاتا ہے یا دیوالیہ ہونے کی کوئی کارروائی خریدار کی طرف سے یا اس کے خلاف
قائم کی جائے گی یا اگر کسی ڻرسڻی یا وصول کننده یا منتظم کا تقرر کیا گیا ہو یا
اس کے کسی خاص حصے کے لیے خریدار کے اثاثے یا اگر خریدار اپنے قرض
خریدار کی جانب سے کسی (iv)دہندگان کے فائدے کے لیے تفویض کرتا ہے؛ یا
قانون، آئینی آرڈیننس، ضابطے معیار کی عدم تعمیل کی صورت میں، فروخت کننده
اس کے دیگر حقوق میں سے کسی بھی تعصب کے بغیر، خریدار کو تحریری طور
کسی بھی ترسیل شده مصنوعات کی واپسی اور دوباره (a)پر نوڻس دے سکتا ہے:
ادائیگی نہیں کی گئی ہے اور مصنوعات کی بازیابی قبضے کا مطالبہ کرے جن کی
(b)سے متعلق تمام اخراجات خریدار کے اکاؤنٹ کے لیئے ہوں گے۔ اور/یا
مصنوعات کی زیر التواء ترسیل کے لیے اس کی کارکردگی کو معطل کردے یا
اس کے آرڈر کی توثیق کو ختم کردے جب تک کہ خریدار مصنوعات کے لیے اس
گی پیشگی بنیاد پر نہ کرے یا فروخت کننده کو پروڈکڻس کے لیے طرح کی ادائی
on a cash in advance basis or provides adequate assurance of such
payment for Products to Seller.
Buyer expressly warrants that
employees, agents and subcontractors of Buyer shall not directly or
indirectly (i) accept, promise, offer or provide any improper
advantage to, or (ii) enter into an agreement (a) with any entity or
person, including officials of a government or a government-
controlled entity, or (b) relating to a product, which would constitute
an offense or infringement of applicable Laws and Standards.
17.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-09/mevopur-colors-for-needle-hubs-bulletin-cn.pdf
埃万特的产品不为以下目的或用途而设计,也不会宣传或预期用于以下目的或用途:
(a) 被美国食品药品监督管理局(FDA)或国际标准化组织(ISO)归类为“植入”类器械的医疗器械;或美国药典(USP)或ISO标准定义的“永久”使用器械;或
(b) 经修订的欧盟指令90/385/EEC中定义的有源植入式医疗器械;或者
(c) 经修订的欧盟指令93/42/EEC中定义的“长期”使用的医疗器械。
https://www.avient.com/sites/default/files/2022-07/MEVOPUR Chemical Foaming Agents Application Bulletin_CN.pdf
埃万特的产品不为以下目的或用途而设计,也不会宣传或预期用于以下目的或用途:
(a) 被美国食品药品监督管理局(FDA)或国际标准化组织(ISO)归类为“植入”类器械的医疗器械;或美国药典(USP)或ISO标准定义的“永久”使用器械;或
(b) 经修订的欧盟指令90/385/EEC中定义的有源植入式医疗器械;或者
(c) 经修订的欧盟指令93/42/EEC中定义的“长期”使用的医疗器械。
https://www.avient.com/sites/default/files/2022-07/REMAFIN EP White Masterbatches for Pharma Application Bulletin_CN.pdf
埃万特的产品不为以下目的或用途而设计,也不会宣传或预期用于以下目的或用途:
(a) 被美国食品药品监督管理局(FDA)或国际标准化组织(ISO)归类为“植入”类器械的医疗器械;或美国药典(USP)或ISO标准定义的“永久”使用器械;或
(b) 经修订的欧盟指令90/385/EEC中定义的有源植入式医疗器械;或者
(c) 经修订的欧盟指令93/42/EEC中定义的“长期”使用的医疗器械。
https://www.avient.com/sites/default/files/2022-05/MEVOPUR LQ for Silicone Elastomers_CN.pdf
埃万特的产品不为以下目的或用途而设计,也不会宣传或预期用于以下目的或用途:
(a) 被美国食品药品监督管理局(FDA)或国际标准化组织(ISO)归类为“植入”类器械的医疗器械;或美国药典(USP)或ISO标准定义的“永久”使用器械;或
(b) 经修订的欧盟指令90/385/EEC中定义的有源植入式医疗器械;或者
(c) 经修订的欧盟指令93/42/EEC中定义的“长期”使用的医疗器械。
https://www.avient.com/sites/default/files/2025-03/65537-Certificate-05MAR2025.pdf
Francisco Nakasato, Bairro São
Roque das Chaves 1700 Itupeva SP
13295-000 Brazil
Avient Belgium SA Design and manufacture of color and additive concentrates, thermoplastic
resins and specialty compounds
Rue Melville Wilson 2, B-5330
Assesse, Belgium
Magna Colours Limited The design, manufacture and distribution of specialty colouration products
and chemical auxiliaries for us in the textile, dying, printing and finishing
industries.