https://www.avient.com/sites/default/files/2020-08/eccoh-cpr-product-bulletin.pdf
Performance Requirements • Physical performance • Fire performance (Euroclass) 2.
The cable manufacturer is responsible for conducting such trials to determine the ECCOH™ grade suitable for the application. 1 CPR class indications are based values for a sheathing thickness of 1mm. 2 For LV sheathing, CPR class indications are based on a cable design without bedding or flame retardant insulation.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-09/stat-tech-tri-fold-processing-guide.pdf
Base Resin PC PC/PSU PES PEI PP ABS PEEK PA Barrel Temperatures* °F (°C) Rear Zone 530–560 (277–293) 550–575 (288–302) 660–700 (349–371) 675–725 (357–385) 390–420 (199–216) 425–460 (219–238) 680–730 (360–388) 430–500 (221–260) Center Zone 515–560 (269–288) 540–565 (282–296) 650–690 (343–366) 655–710 (352–377) 380–405 (193–207) 415–450 (213–232) 670–710 (354–377) 420–490 (216–254) Front Zone 510–525 (266–274) 530–555 (277–291) 640–680 (338–360) 655–700 (346–371) 370–395 (188–202) 405–440 (207–227) 650–690 (343–366) 410–480 (210–249) Nozzle 520–535 (271–280) 540–565 (282–296) 650–690 (343–366) 665–710 (352–377) 380–400 (193–204) 415–450 (213–232) 660–700 (349–371) 420–490 (216–254) Melt Temperature 525–560 (274–293) 530–580 (277–304) 650–700 (343–371) 660–730 (349–388) 375–395 (191–202) 410–460 (210–238) 650–730 (343–388) 420–500 (216–260) Mold Temperature 175–250 (80–121) 160–220 (71–104) 280–350 (138–177) 275–350 (135–177) 100–135 (38–57) 150–180 (66–82) 300–425 (149–219) 160–230 (71–110) Pack & Hold Pressure 50%–75% of Injection Pressure Injection Velocity in/s 0.5–2.0 Back Pressure psi 50 Screw Speed rpm 40–70 40–70 40–70 40–70 40–70 40–70 40–70 40–70** Drying Parameters °F (°C) 6 hrs @ 250 (121) 4 hrs @ 250 (121) 4 hrs @ 275 (135) 4 hrs @ 250 (121) 3 hrs @ 300 (150) 2 hrs @ 200 (93) 3 hrs @ 275 (135) 4 hrs @ 180 (82) Cushion in 0.125–0.250 Screw Compression Ratio 2.0:1–2.5:1 2.0:1–2.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 Nozzle Type General Purpose General Purpose General Purpose General Purpose General Purpose General Purpose General Purpose Reverse Taper Clamp Pressure 5–6 Tons/in2 * A reverse temperature profile is important to obtain optimum conductive properties.
Draft Angle • Maintain a minimum draft angle of 1/2° per side.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-12/avient-investor-day-registration-details21.pdf
The slide presentations will be made available on this site as well, at the onset of the event. http://www.avient.com/investors 2 About Avient Avient Corporation (NYSE: AVNT), with expected 2021 revenues of $4.75 billion, provides specialized and sustainable material solutions that transform customer challenges into opportunities, bringing new products to life for a better world.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-11/excelite-im-auto-case-study.pdf
This offered significant improvement in dispersion and dimensional stability, and an additional 2% density reduction, lowering final part weight.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-12/avient-sarl-czech-republic-branch-register-extract-dec-3-2021.pdf
Czech Republic Branch Sídlo: Pobřežní 620/3, Karlín, 186 00 Praha 8 Identifikační číslo: 074 10 026 Právní forma: Odštěpný závod zahraniční právnické osoby Předmět podnikání: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona Vedoucí odštěpného závodu: LÁSZLÓ MEDNYÁNSZKY, dat. nar. 23. listopadu 1967 9400 Sopron, Ösvény 7, Maďarská republika Zřizovatel - zahraniční osoba: Avient S.à r.l. 9638 Pommerloch, Route de Bastogne 19, Lucemburské velkovévodství Registrační číslo: B226205 Právní forma: společnost s ručením omezeným Statutární orgán zřizovatele - zahraniční osoby: Jednatel: HOLGER HANS KRONIMUS, dat. nar. 26. ledna 1968 76571 Gaggenau, Adolf Dambach-Strasse 2, Spolková republika Německo Den vzniku funkce: 4. července 2018 Den vzniku členství: 4. července 2018 Jednatel: CHRISTOPH PALM, dat. nar. 16. května 1963 9638 Pommerloch, Route de Bastogne 19, Lucemburské velkovévodství Den vzniku funkce: 4. července 2018 Den vzniku členství: 4. července 2018 Jednatel: ZANETA GABRIELA POTOCZNY, dat. nar. 17. října 1974 9638 Pommerloch, route de Bastogne 19, Lucemburské velkovévodství Den vzniku funkce: 27. února 2019 Den vzniku členství: 27. února 2019 Jednatel: NORBERT MERKLEIN, dat. nar. 3. května 1964 4132 Muttenz, Rothausstrasse 61, Švýcarská konfederace Den vzniku funkce: 18. ledna 2021 Den vzniku členství: 18. ledna 2021 Počet členů: 4 Společnost je platně vázána nebo zastupována vůči třetím osobám takto: má-li Společnost více než jednoho jednatele, pak podpisem kteréhokoli jednatele.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-12/certificate-of-registration-avient-s.a-r.l.-sweden-filial-nov-29-2021.pdf
e-Certificate of registration Swedish Companies Registration Office BRANCH D1a- 6858922 Registration number Date of registration of the company Document created on Date of registration of current name Page 516411-5031 2018-08-28 2021-11-30 17:11 2021-11-29 1 (3) Pending matter(s) The register indicates pending matter(s) regarding a change to the registered information at the time this certificate was created. e-Certificate of registration Swedish Companies Registration Office BRANCH D1a- 6858922 Registration number Date of registration of the company Document created on Date of registration of current name Page 516411-5031 2018-08-28 2021-11-30 17:11 2021-11-29 2 (3) Registration number: 516411-5031 Business name: Avient S.à r.l., Sweden Filial Address: Drottninggatan 56 411 07 GÖTEBORG County and municipality: Västra Götaland, Göteborg Note: MANAGING DIRECTOR 630516 Palm, Christoph, Gruss Strooss 35, L-9991 WEISWAMPACH, LUXEMBURG AUDITORS 556053-5873 Ernst & Young Aktiebolag, Box 7850, 103 99 STOCKHOLM Represented by: 850807-5135 PRINCIPALLY RESPONSIBLE AUDITOR 850807-5135 Edman, Mikael Thomas Gunnar, c/o Ernst & Young AB, 401 82 GÖTEBORG SIGNATORY POWER Signatory power alone by Palm, Christoph FINANCIAL YEAR Registered financial year: 0101 - 1231 DATE OF REGISTRATION OF CURRENT AND PREVIOUS BUSINESS NAMES 2021-11-29 Avient S.à r.l., Sweden Filial 2018-08-28 PolyOne S.à.r.l., Sweden Filial INFORMATION ABOUT THE FOREIGN COMPANY B226205 Avient S.á.r.l. 19, Route de Bastogne L-9638 Pommerloch LUXEMBURG Registered office of the foreign company: Pommerloch Name of the register in which the foreign company is registered: e-Certificate of registration Swedish Companies Registration Office BRANCH D1a- 6858922 Registration number Date of registration of the company Document created on Date of registration of current name Page 516411-5031 2018-08-28 2021-11-30 17:11 2021-11-29 3 (3) RCS, Registre de Commerce, Luxembourg Business Register LUXEMBURG Foreign company's financial year: 0101 - 1231 The above information is an extract from the Trade and Industry Register Bolagsverket, the Swedish Companies Registration Office.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Thai.pdf
หลักจรรยาบรรณของเรา 2023 สารบญั สารจากประธานเจ้าหน้าที่บริหาร (CEO) 1 วิสัยทัศน์และกลยุทธ์ของเรา 2 ค่านิยมหลักและค่านิยมส่วนบุคคล 2 หลกัจรรยาบรรณของเรา แนวทางการประพฤติปฏิบัติตนตามหลักจริยธรรม 4 ค่านิยมส่วนบุคคล 4 คลายข้อข้องใจและรายงานสถานการณ์การไม่ปฏิบัติตามกฎระเบียบ 6 สายด่วนจริยธรรม 6 การไม่กระทำ�การโต้ตอบ 6 การบังคับใช้หลักจริยธรรม 6 การละเมิดหลักจรรยาบรรณ 6 การใหเ้กยีรตทิกุคน ความหลากหลายและการไม่แบ่งแยก 8 การเลือกปฏิบัติและการคุกคาม 8 ความสัมพันธ์ในสถานที่ทำ�งาน 8 การใช้สารเสพติด 9 การรักษาความปลอดภัยทางกายภาพ และ ความรุนแรงในที่ทํางาน 9 ความซ ือ่สตัย ์ในท ีท่ ำ�งาน ข้อมูล รายละเอียด และบันทึกที่ถูกต้อง 11 ความซื่อตรงด้านการบัญชี 11 การสื่อสารของบริษัท 13 การพิทักษ์และการใช้สินทรัพย์ 13 ข้อมูลที่มีกรรมสิทธิ์และข้อมูลลับ แนวคิด และทรัพย์สินทางปัญญา 13 ความเป็นส่วนตัว ข้อมูลส่วนบุคคล และการคุ้มครองข้อมูล 13 การใช้งานอินเทอร์เน็ตหรืออีเมล 14 สื่อสังคมออนไลน์และการสร้างเครือข่ายสังคมออนไลน์ 14 ความปลอดภัยด้านคอมพิวเตอร์ การให้สิทธิ์ใช้งานซอฟต์แวร์ และลิขสิทธิ์ 14 ข้อมูลภายในและข้อมูลการค้า 14 การสนับสนุน/กิจกรรมทางการเมืองและการสนับสนุนการกุศล 15 การสอบสวนและการสอบถามจากภาครัฐ 15 ความซ ือ่ตรงในธรุกจิของเรา การเจรจาธุรกิจอย่างยุติธรรม 17 การติดสินบนและค่าน้ำ�ร้อนน้ำ�ชา 17 ตัวแทนและที่ปรึกษา 18 การแข่งขัน 18 ของขวัญและการเลี้ยงรับรอง 18 ผลประโยชน์ทับซ้อน 19 การเจรจาธุรกิจเพื่อตนเอง 19 การค้าระหว่างประเทศ 19 ความรบัผดิชอบตอ่สงัคมขององคก์ร ความยั่งยืน 21 ความปลอดภัย สุขภาพ และสิ่งแวดล้อม 21 ความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์และการบริการ 22 การเคารพสิทธิมนุษยชน 22 พันธสัญญาร่วมกัน 22 ทรัพยากรและข้อมูลติดต่อ 23 1 สารบัญ สารจากประธานเจา้หนา้ท ีบ่ร หิาร (CEO) เรียนผู้ร่วมงานของ Avient ทุกท่าน ในฐานะบริษัทระดับโลกที่เติบโตอย่างต่อเนื่อง เรากำ�ลังเผชิญกับสถานการณ์ที่ท้าทายและการตัดสินใจที่ยุ่งยากซับซ้อน เราตระหนักว่าผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของเรา มิได้มีเพียงแค่พนักงาน ลูกค้า และซัพพลายเออร์ของเราเท่านั้น แต่ประเทศและ ชุมชนที่เราเข้าไปดำ�เนินธุรกิจ ในทุกภูมิภาคของโลกล้วนได้รับผลกระทบจาก การดำ�เนินงานของเรา จากผลิตภัณฑ์ และบุคลากรของเราด้วย ที่ Avient เรามุ่งมั่นที่จะสร้างองค์กรที่ยั่งยืนระดับโลกด้วยการดำ�เนินธุรกิจในแนวทางที่ตอบสนองความต้องการในปัจจุบัน โดยไม่ลดขีดความสามารถของคนรุ่น ต่อไปที่จะตอบสนองความต้องการของพวกเขาเองในอนาคต ความมุ่งมั่นนี้จะอยู่ที่วิธีที่เราให้คำ�จำ�กัดความของความยั่งยืน: บุคลากร ผลิตภัณฑ์ โลกและผลการ ปฏิบัติงาน ในฐานะบริษัทสมาชิกโครงการ Responsible Care® ของสภาเคมีแห่งอเมริกา (American Chemistry Council) และสมาชิกผู้ก่อตั้งภาคีเครือข่ายยุติ การใช้พลาสติก (Alliance to End Plastic Waste) เรามุ่งมั่นทำ�ตามคำ�มั่นในการไม่ผิดคำ�สัญญา (No Surprises PledgeSM) และคำ�สัญญาในการสร้างความยั่งยืน (Sustainability Promise) ของเรา พวกเรายึดมั่นในหลักการดังกล่าวด้วยการยึดถือปฏิบัติตามค่านิยมส่วนบุคคลว่าด้วยความซื่อตรง ความซื่อสัตย์ และการให้ เกียรติ หลักจรรยาบรรณ (Code of Conduct) ของเราจะเป็นเครื่องชี้นำ�การประพฤติปฏิบัติตนของเรา และกำ�หนดมาตรฐานด้านจริยธรรมและการดำ�เนินการต่างๆ สำ�หรับแนวทางดำ�เนินธุรกิจของเราไว้อย่างชัดเจน ไม่เพียงแต่ควรอ่านและทำ�ความเข้าใจเนื้อหาของหลักจรรยาบรรณนี้ แต่ควรจะนำ�มาใช้อ้างอิงเสมอเมื่อคุณ เผชิญปัญหาในการทำ�งานของคุณ หากพบว่าเป็นเรื่องใหม่ ไม่ชัดเจน หรือมีความซับซ้อน เรามุ่งมั่นที่จะยึดมั่นในมาตรฐานทางจริยธรรมที่มีความสอดคล้องกัน ทั่วโลก ในขณะเดียวกันก็ให้ความเคารพต่อวัฒนธรรมและแนวทางปฏิบัติทางธุรกิจของประเทศต่างๆ และชุมชนท้องถิ่นที่เราเข้าไปติดต่อสัมพันธ์ด้วย เป็นเรื่องจำ�เป็นอย่างยิ่งที่พวกเราแต่ละคนจะต้องปฏิบัติตามหลักจรรยาบรรณนี้โดยเคร่งครัด การไม่ปฏิบัติตามอาจสร้างความเสียหายต่อชื่อเสียงและผลการ ปฏิบัติงานของบุคคลและองค์กร หากเรานำ�หลักจริยธรรมต่างๆ ที่ระบุไว้ในหลักจรรยาบรรณของเรามาปรับใช้อย่างเสมอต้นเสมอปลาย เราจะสามารถปฏิบัติงาน ในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจที่เอื้อต่อความสำ�เร็จของเราทั้งในปัจจุบันและในอนาคต ขอขอบคุณทุกท่านที่ให้การสนับสนุนอย่างมั่นคงและต่อเนื่องในมาตรฐานการดำ�เนินธุรกิจที่สำ�คัญนี้ ขอแสดงความนับถือ Robert M.
ปฏิบัติตามนโยบายว่าด้วยเร่ืองการเดินทางและความบันเทิง ของ Avient 2.
ห้ามใช้งานข้อมูลสำ�คัญที่ไม่ได้เปิดเผยต่อสาธารณะเพื่อผลประโยชน์ ส่วนตัว และ 2.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-10/Terms%26Conditions - Brazil English %26 Portuguese.pdf
O Vendedor tem o direito de alterar estes Termos e Condições a qualquer momento, mediante comunicado por escrito ao Comprador, não havendo necessidade de aceitação prévia do Comprador. 2.
Seller makes no other warranties extending beyond the description of the Product, whether used alone or in combination with any other substance or in any process. 2.
O Comprador examinará o produto imediatamente KLA: 245806 - v5 - p. 2/8 damage, defects, short-‐weight and non- ‐conformance.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-arabic-200722.pdf
سياسة Avient العالمية لمكافحة الرشوة والفساد تاريخ الإصدار: 1 يوليو 2020 جدول المحتويات 1 سياستنا العالمية لمكافحة الرشوة والفساد 1 أهمية الامتثال 1 مسؤوليتنا 2 ما هي الرشوة؟ 2 تقديم رشوة للمسؤولين الحكوميين 2 الرشوة التجارية 2 مدفوعات التيسير والعملات الخفية 3 العمل مع الوكلاء والموزعين والأطراف الخارجية الأخرى 3 العناية الواجبة وعملية الموافقة 3 مؤشرات التحذير 3 المتطلبات المحاسبية وحفظ السجلات 3 الإبلاغ عن الانتهاكات المحتملة 4 Avient الخط الساخن للأخلاقيات في 4 الحماية من الانتقام 5 المرجع السريع: الممارسات المسموح بها والمحظورة بشأن مكافحة الرشوة والفساد 1 جدول المحتويات سياستنا العالمية لمكافحة الرشوة والفساد ہماری عالمگیر پالیسی تحظر Avient بشدة الغش والرشوة وغيرها من الممارسات التجارية الفاسدة في جميع عملياتها في أي مكان في العالم.
إذا كان الفرد قد اقترح أو طلب الرشوة. • ترى الشركة أن لها الحق بالفعل في العمل أو المنفعة. • إذا كان الفرد "يجب أن يكون على علم" بحدوث الرشوة. • �� هذا يشمل أي موظف حكومي و/أو موظف في القطاع الخاص. 2 ما هي الرشوة؟ "الرشوة" هي عرض أو تعهد بإعطاء، أو إعطاء، أو التصريح بإعطاء أي شيء ذي قيمة أو فائدة أخرى للتأثير بشكل غير مشروع على تصرفات شخص آخر.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-italy-200720.pdf
2 Corruzione di funzionari pubblici 2 Corruzione commerciale 2 Pagamenti agevolanti e tangenti 3 Lavorare con agenti, distributori e altre terze parti 3 Due diligence e processo di approvazione 3 Segnali di allerta 3 Requisiti di contabilità e tenuta dei registri 4 Segnalazione di possibili violazioni 4 Linea di assistenza telefonica sull’etica Avient 4 Protezione dalle ritorsioni 4 Riferimento rapido: COSA SI PUÒ FARE E COSA NO, AI SENSI DELLE LEGGI ABAC 5 1 La nostra Politica globale su anti- corruzione e anti-concussione Avient proibisce severamente la frode, la corruzione e le altre pratiche commerciali corrotte in tutte le nostre unità operative ovunque nel mondo.
In conformità con le Leggi ABAC, si vieta a qualsiasi collaboratore o terza parte che agisce per conto di Avient di offrire a chiunque, o ricevere da chiunque, direttamente o indirettamente, qualsiasi forma di dono, intrattenimento o qualsiasi bene di valore allo scopo, presunto o effettivo, di: • Ottenere o mantenere affari • Influire sulle decisioni aziendali 2 Ciò include qualsiasi funzionario pubblico e/o dipendente del settore privato Indice 2 • Assicurarsi un vantaggio sleale Le leggi ABAC hanno ampia applicazione e, di conseguenza, interpretazione.