https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_China.pdf
道德热线:
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
道德热线电话:
1-877-228-5410
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
北美
全球总部,美国 Avon Lake
33587 Walker Road Avon
Lake, OH, United States
44012
免费电话:+1 866 765 9663
电话:+1 440 930 1000
传真:+1 440 930 3064
亚太地区
地区总部,中国上海
金苏路 200 号 C 幢 2 楼
中国上海,邮编 201206
电话:+86 (0) 21 6028 4888
传真:+86 (0) 21 6028 4999
南美
地区总部,巴西圣保罗
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Canada.pdf
Ligne d’assistance en matière d’éthique :
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
Numéro de la ligne d’assistance en matière d’éthique :
1-877-228-5410
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
Amérique du Nord
Siège social mondial
Avon Lake, États-Unis
33587 Walker Road
Avon Lake, OH,
États-Unis 44012
Sans frais : +1 866 765-9663
Téléphone : +1 440 930-1000
Télécopieur : +1 440 930-3064
Asie-Pacifique
Siège social régional
Shanghai, Chine
2F, Bloc C 200, Jinsu Road
Pudong, 201206
Shanghai, Chine
Téléphone : +86 (0) 21 6028 4888
Télécopieur : +86 (0) 21 6028 4999
Amérique du Sud
Siège social régional
Sao Paulo, Brésil
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Vietnam.pdf
Đường dây nóng về Đạo đức:
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
Số điện thoại của Đường dây nóng về Đạo đức:
1-877-228-5410
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
Bắc Mỹ
Trụ sở chính Avon Lake, Hoa Kỳ
33587 Walker Road Avon Lake,
OH, Hoa Kỳ 44012
Số điện thoại miễn phí:
+1 866 765 9663
Điện thoại: +1 440 930 1000
Fax: +1 440 930 3064
Châu Á Thái Bình Dương
Trụ sở Khu vực Thượng Hải,
Trung Quốc
2F, Block C 200 Đường Jinsu
Phố Đông, 201206 Thượng Hải,
Trung Quốc
Điện thoại: +86 (0) 21 6028 4888
Fax: +86 (0) 21 6028 4999
Nam Mỹ
Trụ sở Khu vực Sao Paulo, Brazil
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Germany.pdf
den Verkäufer nach sich zieht; der
betreffende Vertrag bleibt jedoch
ansonsten unberührt.
13.3 Buyer’s failure to pay for the Products
shall not constitute a force majeure event
hereunder.
13.3 Das Versäumnis des Käufers, die
Produkte zu bezahlen, stellt kein
Ereignis höherer Gewalt im Sinne dieses
Vertrags dar.
13.4 Seller may, during any period of
shortage due to any cause, prorate, and
allocate its supply of such materials
among itself for its own consumption, its
subsidiaries, affiliated companies, its
accepted orders, contract customers, and
its regular customers not then under
contract in such a manner as may be
deemed fair and reasonable by Seller.
HÖHERE GEWALT
13.1 Seller shall not be subject to any liability or damages for delay in performance or non-performance as a result of fire, flood, ice, natural catastrophe, pandemic, strike, lockout, labor shortage, labor dispute or trouble, accident, riot, act of governmental authority, act of God, war, act of terrorism (including cyber-terrorism and ransomware attacks), or other contingencies and/or circumstances beyond its reasonable control interfering with the production, supply, transportation, or consumption of the Products or with the supply of any raw materials used in connection therewith, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected.
13.1 Der Verkäufer ist nicht haftbar oder schadensersatzpflichtig für Leistungsverzögerungen oder Nichterfüllung infolge von Feuer, Überschwemmung, Eis, Naturkatastrophen, Pandemien, Streiks, Aussperrungen, Arbeitskräftemangel, Arbeitskonflikten oder -unruhen, Unfällen, Aufständen, behördlichen Maßnahmen, höherer Gewalt, Krieg, Terroranschlägen (einschließlich Cyber-Terroranschlägen und Ransomware-Angriffen), oder anderen Unwägbarkeiten und/oder Umständen, die außerhalb der zumutbaren Kontrolle des Verkäufers liegen und die Produktion, die Lieferung, den Transport oder den Verbrauch der Produkte oder die Lieferung der in diesem Zusammenhang verwendeten Rohstoffe beeinträchtigen, und die so betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass der Verkäufer dafür haftet oder Schadenersatz leisten muss; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt.
13.2 Seller shall further not be subject to any liability or damages for the inability of Seller to purchase raw materials at a commercially reasonable price, or if performance would be contrary to, or constitute a violation of, any regulation, law, or requirement of a recognized government authority, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected.
13.2 Der Verkäufer unterliegt ferner keiner Haftung oder Schadensersatzpflicht, wenn er nicht in der Lage ist, Rohstoffe zu einem wirtschaftlich angemessenen Preis zu erwerben, oder wenn die Erfüllung gegen Vorschriften, Gesetze oder Anforderungen einer anerkannten Regierungsbehörde verstößt oder eine Verletzung derselben darstellt, und die davon betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass dies eine Haftung oder Schadensersatzpflicht für den Verkäufer nach sich zieht; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt.
13.3 Buyer’s failure to pay for the Products shall not constitute a force majeure event hereunder.
13.3 Das Versäumnis des Käufers, die Produkte zu bezahlen, stellt kein Ereignis höherer Gewalt im Sinne dieses Vertrags dar.
13.4 Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale in Turkey.pdf
Seller
may, during any period of shortage due to any
cause, prorate, and allocate its supply of such
materials among itself for its own consumption,
its subsidiaries, affiliated companies, its accepted
orders, contract customers, and its regular
customers not then under contract in such a
manner as may be deemed fair and reasonable by
Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for the Kingdom of Saudi Arabia.pdf
Seller may,
during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its
supply of such materials among itself for its own consumption, its
subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers,
and its regular customers not then under contract in such a manner as may
be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Italy.pdf
Seller may, during any period of shortage due to
any cause, prorate and/or allocate its supply of such materials
among itself for its own consumption, its subsidiaries, its
affiliated companies, its accepted orders, its contract
customers, and its regular customers not then under contract
in such a manner as may be deemed fair and reasonable by
Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Brazil %28English and Spanish Translation%29.pdf
Seller
may, during any period of shortage due to any cause,
prorate, and allocate its supply of such materials among
itself for its own consumption, its subsidiaries,
affiliated companies, its accepted orders, contract
customers, and its regular customers not then under
contract in such a manner as may be deemed fair and
reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Chile %28English and Spanish Translation%29.pdf
Seller
may, during any period of shortage due to any cause,
prorate, and allocate its supply of such materials
among itself for its own consumption, its
subsidiaries, affiliated companies, its accepted
orders, contract customers, and its regular customers
not then under contract in such a manner as may be
deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Guatemala %28English and Spanish Translation%29.pdf
Seller may, during any period of shortage due to
any cause, prorate, and allocate its supply of such
materials among itself for its own consumption,
its subsidiaries, affiliated companies, its
accepted orders, contract customers, and its
regular customers not then under contract in such
a manner as may be deemed fair and reasonable
by Seller.