https://www.avient.com/sites/default/files/2024-10/Avient_CodeConduct_2024_ZH-CN2.pdf
发布日期:2024 年 10 月
目录
介绍 :
首席执行官寄语 1
道德行为指南 3
个人价值观 3
您的责任 4
Avient 主管和经理的其他责任 4
解决问题和举报违规情况 5
道德热线 5
禁止打击报复 6
《行为准则》的适用范围 6
违反本准则的行为 6
多元和包容 8
歧视或骚扰 8
工作场所关系 9
物质滥用 10
人身安全和 工作场所暴力 10
准确的信息、数据和记录 12
会计诚信 12
公司通讯 14
资产的保护和使用 14
专有和机密信息、
创意和知识产权 15
隐私、个人信息和数据保护 16
互联网和电子邮件的使用 16
社交媒体和社交网络 17
计算机安全、软件许可和版权 17
内幕信息和内幕交易 18
政治献金/活动和慈善捐赠 19
政府调查和询查 19
公平交易 21
贿赂和回扣 21
代理人和顾问 22
竞争 22
礼品和招待 23
利益冲突 24
假公济私 25
国际贸易 25
洗钱 25
可持续性 27
安全、健康和环境 28
产品和服务的安全 29
尊重人权 29
共同的承诺 29
我们的政策 30
内部联系方式 30
道德热线 30
首席执行官寄语
各位 Avient 团队成员:
在当今错综复杂、互联互通的世界中,我们公司的决策影响深远。
行为准则》 | 21
mailto:https://www.avient.com/company/policies-and-governance/global-policy-anti-bribery-and-anti-corruption?
行为准则》 | 30
http://avient.ethicspoint.com
http:// avient.ethicspoint.com
http://avient.ethicspoint.com
北美
全球总部,美国 Avon Lake
33587 Walker Road
Avon Lake, OH,
United States 44012
免费电话:+1 866 765 9663
电话:+1 440 930 1000
传真:+1 440 930 3064
亚太地区
地区总部,中国上海
金苏路 200 号 C 幢 2 楼
中国上海浦东,邮编 201206
电话:+86 (0) 21 6028 4888
传真:+86 (0) 21 6028 4999
南美
地区总部,巴西圣保罗
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Hindi.pdf
हमारी आचार
संहिता
2023
वि षय-सचू ी
सीईओ का संदेश 1
हमारा भविष्य-स्वप्न और रणनीति 2
मूलभूत और व्यक्तिगत मूल्य 2
हमार ी आचार सहंि ता
नैतिक व्यवहार के लिए दिशानिर्देश 4
व्यक्तिगत मूल्य 4
प्रश्नों को हल करना और गैर-अनुपालन स्थितियों
की सूचना देना 6
नैतिकता हॉटलाइन 6
गैर प्रतिशोध 6
संहिता का उल्लंघन 7
सभ ी का समम्ान
विविधता और समावेशन 9
भेदभाव या उत्पीड़न 9
कार्यस्थल के संबंध 9
मादक द्रव्यों का सेवन 10
शारीरिक सुरक्षा और कार्यस्थल पर हिंसा 10
काम पर ईमानदार ी
सटीक सूचना, डेटा और रिकॉर्ड 12
लेखांकन की सत्यनिष्ठा 12
कंपनी संचार 14
परिसंपत्तियों की सुरक्षा और उपयोग 14
मालिकाना और गोपनीय जानकारी, विचार और
बौद्धिक संपदा 14
गोपनीयता, व्यक्तिगत सूचना और डेटा संरक्षण 15
इंटरनेट और ई-मेल का उपयोग 15
सोशल मीडिया और सोशल नेटवर्किंग 15
कंप्यूटर सुरक्षा, सॉफ्टवेयर लाइसेंसिंग और कॉपीराइट 16
अंदरूनी सूचना और व्यापार 16
राजनीतिक चंदा/गतिविधियाँ और धर्मार्थ चंदा 17
सरकारी जांच और पूछताछ 17
हमार े वय्ापार म ें ईमानदार ी
अच्छा सौदा 19
रिश्वतखोरी और किकबैक 19
एजेंट और सलाहकार 20
प्रतिस्पर्धा 20
उपहार और आतिथ्य 21
हित का टकराव 21
स्व-व्यवहार 22
अंतर्राष्ट्रीय व्यापार 22
कॉरप्ोर टे सामाजि क जि मम् देार ी
सततता 24
सुरक्षा, स्वास्थ्य और पर्यावरण 24
उत्पाद और सेवा सुरक्षा 25
एक साझा प्रतिबद्धता 25
संसाधन और संपर्क जानकारी 26
1
स ीईओ का सदं शे
प्रिय Avient सहयोगियों,
एक विकास करती, वैश्विक कंपनी के हिस्से के रूप में, हम चुनौतीपूर्ण स्थितियों और जटिल निर्णय लेने का सामना कर रहे हैं।
21
उपहार और आति थय्
उपहार या आतिथ्य (भोजन, मनोरंजन या यात्रा सहित) की
पेशकश करने या स्वीकार करने से जुड़े निर्णय को विवेक एवं
संयम से संचालित होना चाहिए।
न तैि कता हॉटलाइन:
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
ट ले ीफोन न तैि कता हॉटलाइन नबंर:
1-877-228-5410
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
उत्तरी अमेरिका
वैश्विक मुख्यालय एवन लेक,
संयुक्त राज्य अमेरिका
33587 वॉकर रोड एवन लेक, OH,
संयुक्त राज्य अमेरिका 44012
टोल फ्री: +1 866 765 9663
फोन: +1 440 930 1000
फैक्सः +1 440 930 3064
एशिया प्रशांत
प्रक्षेत्रीय मुख्यालय शंघाई, चीन
2F, ब्लॉक C 200 जिन्सू रोड
पुडोंग, 201206 शंघाई, चीन
दूरभाष: +86 (0) 21 6028 4888
फैक्सः +86 (0) 21 6028 4999
दक्षिण अमेरिका
प्रक्षेत्रीय मुख्यालय साओ पॉलो,
ब्राज़ील
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_TC.pdf
我們的
《行為準則》
2023
目錄
首席執行官寄語 1
我們的願景和策略 2
核心價值觀和個人價值觀 2
我們的《行為準則》
道德行为指南 4
個人價值觀 4
解決問題和舉報違規情況 6
道德熱線 6
禁止打擊報復 6
《行為準則》的適用範圍 6
違反本準則的行為 6
尊重所有人
多元和包容 8
歧視或騷擾 8
工作場所關係 8
物質濫用 9
人身安全和 工作場所暴力 9
工作誠實
準確的資訊、資料和記錄 11
會計誠信 11
公司通訊 13
資產的保護和使用 13
專有和機密資訊、創意和智慧財產權 13
隱私、個人資訊和資料保護 13
互聯網和電子郵件的使用 14
社交媒體和社交網路 14
電腦安全、軟體許可和版權 14
內幕資訊和內幕交易 14
政治獻金/活動和慈善捐款 15
政府調查和查詢 15
我們企業的誠信
公平交易 17
賄賂和回扣 17
代理人和顧問 18
競爭 18
禮品和招待 18
利益衝突 19
假公濟私 19
國際貿易 19
企業社會責任
可持續性 21
安全、健康和環境 21
產品和服務的安全 22
尊重人權 22
共同的承諾 22
資源和聯繫資訊 23
1
首席執行官寄語
親愛的 Avient 員工:
作為一家迅速發展的全球性企業的一部分,我們面臨著充滿挑戰的形勢和複雜的決策過程。
20
21
可持續性
Avient 的利益相關者並不僅限於員工、客戶和供應
商。
道德熱線:
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
道德熱線電話:
1-877-228-5410
https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline
北美
全球總部,美國 Avon Lake
33587 Walker Road Avon
Lake, OH, United States
44012
免費電話:+1 866 765 9663
電話:+1 440 930 1000
傳真:+1 440 930 3064
亞太地區
地區總部,中國上海
金蘇路 200 號 C 幢 2 樓
中國上海,郵編 201206
電話:+86 (0) 21 6028 4888
傳真:+86 (0) 21 6028 4999
南美
地區總部,巴西聖保羅
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-03/avient-antitrust-2021-update-hindi-a4.pdf
10
www.avient.com
उत्तरी अमेरिका
वैश्विक मुख्यालय एवन लेक,
संयुक्त राज्य अमेरिका
33587 वॉकर रोड एवन लेक,
OH, संयुक्त राज्य अमेरिका
44012
टोल फ्री: +1 866 765 9663
फोन: +1 440 930 1000
फैक्सः +1 440 930 3064
एशिया प्रशांत
प्रक्षेत्रीय मुख्यालय शंघाई,
चीन
2F, ब्लॉक C 200 जिन्सू रोड
पुडोंग, 201206 शंघाई, चीन
दूरभाष: +86 (0) 21 6028
4888
फैक्सः +86 (0) 21 6028 4999
दक्षिण अमेरिका
प्रक्षेत्रीय मुख्यालय साओ
पॉलो, ब्राज़ील
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-03/avient-antitrust-2021-update-fre-a4.pdf
Contactez
le service juridique d’Avient à la première occasion et documentez l’incident.
10
Amérique du Nord
Siège mondial d’Avon Lake,
États-Unis
33587 Walker Road Avon Lake,
Ohio, États-Unis 44012
Numéro gratuit : +1-866-765-9663
Téléphone : +1-440-930-1000
Télécopie : +1-440 930 3064
Asie Pacifique
Siège régional de Shanghai,
Chine
2F, Block C 200 Jinsu Road
Pudong, 201206 Shanghai,
Chine
Téléphone : +86 (0) 21 6028 4888
Télécopie : +86 (0) 21 6028 4999
Amérique du Sud
Siège régional de Sao Paulo,
Brésil
Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-03/avient-antitrust-2021-update-urdu-a4.pdf
تباہ کردیں” جیسے جملوں سے پرہیز کریں۔ مثال کے طور پر
پاور کے الفاظ استعمال کرنے سے گریز کریں جس کی خاص توجہ
“مارکیٹ” کا شیئر ہو، یا جس سے غلبہ حاصل کرنے کی خواہش
کا اشارہ ملے”، “انہیں کاروبار سے بے دخل کرنے” یا “مسابقت
کو ختم کرنے” کا اشارہ ملے۔ اس کے بجائے “مسابقت کرنے،”
“کسٹمر کی بہتر خدمت کرنے،” “Avient کی قدروں کی تجویز،”
اور “گاہکوں کو راغب کرنے” کے بارے میں بات کریں۔
. 20 اگر آپ کے پاس کسی عمل کی معقولیت کے بارے میں کوئی سوالات
ہیں جن پر آپ غور کر رہے ہیں تو Avient قانونی محکمہ سے رابطہ
کریں۔
8
فوری حوالہ: مانع ارتکازِ معیشت کے ’کریں‘ اور ’نہ کریں‘
کریں
اگر حریف قیمت سازی یا دیگر مسابقتی طور پر حساس معلومات کی درخواست کرتے ہیں یا اس کی مواصلت کرتے ہیں تو Avient کے قانونی محکمہ کو ✓
فوری طور پر اس کی اطلاع دیں۔
✓ Avient کسی بھی ایسی بات چیت کو فوری طور پر بند کردیں جس میں کوئی حریف قیمتوں کے معاملات، یا دیگر ممنوعہ موضوعات کو پیش کرتا ہے، اور
کے قانونی محکمہ کو تحریری طور پر اس گفتگو کی اطلاع دیں۔
اپنی فائلوں میں تمام حریفوں کی قیمت کی فہرستوں اور دیگر مسابقتی ڈیٹا کی وصولی کا ماخذ اور تاریخ درج کریں۔✓
کسی بھی ایسی میٹنگ کو فوری طور پر چھوڑ دیں جہاں حریف قیمتوں یا گاہکوں پر تبادلہ خیال کر رہے ہوں۔ میٹنگ چھوڑنے کے فوراً بعد، بحث کے ✓
وقت، جگہ اور شامل فریقوں سے متعلق ایک نوٹ لکھیں، اس نوٹ پر دستخط کریں اور تاریخ ڈالیں اور اسے Avient کے قانونی محکمہ کو دیں۔
کسی حریف کے ساتھ کاروبار کرنے سے پہلے Avient کے قانونی محکمہ سے مشورہ کریں۔✓
نہ کریں
حریفوں کے ساتھ قیمت )ماضی، حال، مستقبل(، قیمتوں کا تعین کرنے کی حکمت عملی، بولی یا کوٹ، فروخت کی شرائط، گاہکوں وغیرہ کے بارے میں ×
بات ہرگز نہ کریں۔
حریفوں کے ساتھ قیمتوں یا دیگر مسابقتی معلومات کا تبادلہ ہرگز نہ کریں، خواہ وہ براہ راست ہو یا کسی متفقہ ثالث کے ذریعے ہو۔×
قیمت یا دیگر مسابقتی معلومات کے بارے میں حریفوں سے نہ پوچھیں یا ایسی درخواست پر یا کسی اور طرح سے کمپنی کی موجودہ یا ممکنہ قیمتوں ×
کے بارے میں حریف کو ہرگز نہ بتائیں۔
کسی بھی ایسے حریف یا گاہک کے ساتھ، جس کے ساتھ کمپنی فروخت کرنے کا ارادہ نہیں رکھتی ہے، یا ان سپلائرز کے ساتھ، جن سے کمپنی خریدنے کا ×
ارادہ نہیں رکھتی ہے ہرگز بات چیت نہ کریں۔
حریفوں کے ساتھ علاقوں، مصنوعات یا گاہکوں کی تقسیم پر ہرگز اتفاق نہ کریں۔×
کسی کے ساتھ ڈیل نہ کرنے کے بارے میں کسی سے ہرگز اتفاق نہ کریں، اس کا مطالبہ نہ کریں یا کسی کو ایسا کرنے کے لیے نہ کہیں۔×
موجودہ گنجائش/استعمال، فیسلیٹی کی ترقی، مستقبل کی مصنوعات یا مارکیٹ کے منصوبوں یا دیگر حساس مسابقتی معلومات سمیت مخصوص ×
اسٹریٹجک پلاننگ یا مارکیٹنگ کی معلومات پر گفتگو ہرگز نہ کریں۔
اگر کوئی حریف ان میں کسی موضوع پر بات چیت شروع کرتا ہے اور آپ اپنے آپ کو وہاں موجود پاتے ہیں تو فوراً کمرے کو چھوڑ دیں۔ سب سے پہلے Avient کے
قانونی شعبہ سے رابطہ کریں اور واقعے کو درج کرائیں۔
9
www.avient.com
شمالی امریکہ
,Global Headquarters Avon Lake
United States
33587 Walker Road Avon Lake, OH,
United States 44012
9663 765 866 1+ ٹول فری:
1000 930 440 1+ فون:
3064 930 440 1+فیکس:
ایشیا پیسیفک
Regional Headquarters Shanghai,
China
2F, Block C 200 Jinsu Road
Pudong, 201206 Shanghai, China
4888 6028 21 (0) 86+ ٹیلیفون:
: 4999 6028 21 (0) 86+ فیکس
جنوبی امریکہ
Regional Headquarters Sao Paulo,
Brazil
Av.Francisco Nakasato, 1700
13295-000 Itupeva Sao Paulo, Brazil
:9200 4593 11 55+ اٹیلیفون
یورپ
Regional Headquarters Pommerloch,
Luxembourg
19 Route de Bastogne Pommerloch,
Luxembourg, L-9638
:35 050 269 352+ ٹیلیفون
45 050 269 352+ فیکس:
http://www.avient.com
تعمیل کا رہنما کتابچہ
پالیسی کا جائزہ
امریکی مانع ارتکاز معیشت قوانین کا ایک جائزہ
مانع ارتکاز معیشت قانون کی خلاف ورزیاں
مانع ارتکاز معیشت سے متعلق ممکنہ تشویش کے شعبے
نتیجہ
ممکنہ خلاف ورزیوں کی اطلاع دینا
Avient ایتھکس ہاٹ لائن
انتقامی کارروائی سے تحفظ
ایتھکس ہاٹ لائن
مانع ارتکاز معیشت کی چیک لسٹ
فوری حوالہ: مانع ارتکازِ معیشت کے ’کریں‘ اور ’نہ کریں‘
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for the United Arab Emirates.pdf
لا تسري اتفاقیة الأمم المتحدة بشأن عقود البیع الدولي مم المتحدةاتفاقیة الأ. 20
للبضائع على المبیعات بموجب ھذه الشروط.
21.
قانون المعمول بھ والتحكیمال. 21
ینشأ من ھذه الشروط ویحُال أي نزاع دون النظر إلى مبادئ تعارض القوانین،
أو یتعلق بھا، والذي یشمل أي مسألة بشأن وجودھا أو صحتھا أو إنھائھا، إلى
لندن للتحكیم الدولي، وتعد تلك محكمة التحكیم ویفُض نھائیًا بموجبھ وفقًا لقواعد
بالإحالة في ھذه المادة.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for Slovakia.pdf
Na predaj podľa týchto všeobecných
podmienok sa nevzťahuje Dohovor OSN o zmluvách o
medzinárodnej kúpe tovaru.
21.
The United Nations Convention
respecting Contracts for the International Sale of Goods
shall not apply to sales under these Terms.
21.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Spain.pdf
The United Nations Convention
respecting Contracts for the International Sale of Goods
shall not apply to sales under these Terms.
21.
La Convención de las
Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa
Internacional de Mercaderías no será de aplicación a las
ventas realizadas en virtud de los presentes Términos.
21.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Argentina %28English and Spanish Translation%29.pdf
The United Nations Convention respecting
Contracts for the International Sale of Goods shall not apply
to sales under these Terms.
21.
La Convención de las
Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa
Internacional de Mercaderías no se aplicará a las ventas sujetas
a estos Términos.
21.