https://www.avient.com/sites/default/files/2022-06/Maxxam FR Injection Molding Processing Guide.pdf
Drying non-halogenated materials is suggested. 2 hours @ 100 (38) Moisture Range (%) Not required
Follow up by purging machine with general purpose PP • Residence time should not exceed 5 minutes for Maxxam FR products • General ventilation is suggested Shut Down • Purge the equipment with a general purpose PP • All tooling and equipment must be free of any residual Maxxam FR upon shut down • Continue generating parts made from the natural PP until clear • Wipe down tool steel with mold cleaner • When using a hot runner system, care must be taken to remove residual product from the manifold MOLD DESIGN RECOMMENDATIONS Cold Slug Wells • Place cold slug wells at the base of the sprue to capture the cold material first emerging from the nozzle • Place cold slug wells at every 90° bend in the runner system • Well depths approximately 2–3 times the diameter of the runner provide best results Draft Angle • Draft angle should be 1/2°–1° per side.
https://www.avient.com/sites/default/files/2025-02/ColorMatrix LQ-Extrusion Pipe-Case study snapshot.pdf
U-PVC PIPE & FITTING PRODUCER P I P E & F I T T I N G • Meet the diverse coefficient of friction (CoF) requirements across various film structures and compositions for a wide range of applications • Improve the speed of slip blooming and ensure consistent slip performance post-film production • Preserve excellent optical and mechanical properties • Compliance with food regulations for end packaging in food sealant applications • Improved the customer’s workplace environment by installing a new tote liquid supply system • Enhanced color consistency and reduced production wastage from pigment speck and streak issues • Complied with strict regulatory controls for potable pipe requirements ColorMatrix Liquid Color Concentrates KEY REQUIREMENT WHY AVIENT AVIENT SOLUTION PRODUCTIVITY + COMPLIANCE Avient Corporation 1 • Meet the diverse coefficient of friction (CoF) requirements across various film structures and compositions for a wide range of applications • Improve the speed of slip blooming and ensure consistent slip performance post-film production • Preserve excellent optical and mechanical properties • Compliance with food regulations for end packaging in food sealant applications KEY REQUIREMENT • Standard colorant to apply for internal color matching in PVC sheet applications • Phthalate free plasticizer class as hazardous healthy control requirement • Good thermal stability and compatibility in PVC resin of color index choices • Compliance with Heavy metal free and RoHS regulation KEY REQUIREMENT• Support the mass production capacity of white pipe extrusion • Reduces particulates from TiO2 bulk pigment use in the workplace • Ensure excellent pigment dispersion to meet mechanical pipe properties over an extensive useful life • Compliance with NSF and UL regulations for end application requirements in the building and construction industry LIQUID COLOR CONCENTRATES AND DOSING | AVIENTLEARN MORE KEY REQUIREMENTS Copyright © 2025, Avient Corporation.
All Rights Reserved. https://www.avient.com/products/polymer-colorants/liquid-color-concentrates-and-dosing https://www.avient.com/products/polymer-colorants/liquid-color-concentrates-and-dosing https://www.avient.com/products/polymer-colorants/liquid-color-concentrates-and-dosing Slide 1: U-Pvc pipe & fitting Producer
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-06/fl.datasheet-pultrusion.pdf
MOVING HIGH PERFORMANCE FIBERS FORWARD LOCATIONS Headquarters, R&D, Manufacturing FIBER-LINE® LLC 3050 Campus Drive Hatfield, PA 19440 +1 215.997.9181 fiber@fiber-line.com Manufacturing Operations FIBER-LINE® LLC 280 Performance Drive SE Hickory, NC 28602 +1 828.326.8700 fiber@fiber-line.com EMEA & Asia Pacific Operations FIBER-LINE® INTERNATIONAL B.V.
https://www.avient.com/sites/default/files/2025-07/ISO IEC 17025 Chemical Avon Lake.pdf
No. 0514.02) 12/11/2023 Page 1 of 1 SCOPE OF ACCREDITATION TO ISO/IEC 17025:2017 AVIENT CORPORATION – ANALYTICAL SOLUTIONS 33587 Walker Road Avon Lake, OH 44012 Stephanie Mims Phone: 440-930-3499 CHEMICAL Valid To: September 30, 2025 Certificate Number: 0514.02 In recognition of the successful completion of the A2LA evaluation process, accreditation is granted to this laboratory to perform the following rubber and plastics tests: Test Description: Test Method or Standard: FTIR (Fourier Transform Infrared) Spectroscopy ASTM E1252 (Except 7.6, 11.2, and 11.4) Flammability Horizontal Burn of Self-Supporting Plastics ASTM D635; UL 94; IEC 60695-11-10 Horizontal Burn of Materials Used in Occupant Compartments of Motor Vehicles ASTM D5132; FMVSS 302 (49 CFR 571.302); ISO 3785 Vertical Burn, 20 mm ASTM D3801; UL 94; IEC 60695-11-10 Vertical Burn, 125 mm ASTM D5048; UL 94; IEC 60695-11-20 Thin Material Burning Test UL-94 Glow Wire Test IEC 60695 2-10, 2-11, 2-12, 2-13 Thermal Analysis DSC (Differential Scanning Calorimetry) ASTM D3418, E794, E1356 TGA (Thermogravimetric Analysis) ASTM E1131 TMA (Linear Thermal Expansion of Solid Materials by Thermomechanical Analysis) ASTM E831; ISO 11359-2 Karl Fischer Moisture Content ASTM D6869 For the tests to which this accreditation applies, please refer to the laboratory’s Chemical Scope of Accreditation.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Thai.pdf
หลักจรรยาบรรณของเรา 2023 สารบญั สารจากประธานเจ้าหน้าที่บริหาร (CEO) 1 วิสัยทัศน์และกลยุทธ์ของเรา 2 ค่านิยมหลักและค่านิยมส่วนบุคคล 2 หลกัจรรยาบรรณของเรา แนวทางการประพฤติปฏิบัติตนตามหลักจริยธรรม 4 ค่านิยมส่วนบุคคล 4 คลายข้อข้องใจและรายงานสถานการณ์การไม่ปฏิบัติตามกฎระเบียบ 6 สายด่วนจริยธรรม 6 การไม่กระทำ�การโต้ตอบ 6 การบังคับใช้หลักจริยธรรม 6 การละเมิดหลักจรรยาบรรณ 6 การใหเ้กยีรตทิกุคน ความหลากหลายและการไม่แบ่งแยก 8 การเลือกปฏิบัติและการคุกคาม 8 ความสัมพันธ์ในสถานที่ทำ�งาน 8 การใช้สารเสพติด 9 การรักษาความปลอดภัยทางกายภาพ และ ความรุนแรงในที่ทํางาน 9 ความซ ือ่สตัย ์ในท ีท่ ำ�งาน ข้อมูล รายละเอียด และบันทึกที่ถูกต้อง 11 ความซื่อตรงด้านการบัญชี 11 การสื่อสารของบริษัท 13 การพิทักษ์และการใช้สินทรัพย์ 13 ข้อมูลที่มีกรรมสิทธิ์และข้อมูลลับ แนวคิด และทรัพย์สินทางปัญญา 13 ความเป็นส่วนตัว ข้อมูลส่วนบุคคล และการคุ้มครองข้อมูล 13 การใช้งานอินเทอร์เน็ตหรืออีเมล 14 สื่อสังคมออนไลน์และการสร้างเครือข่ายสังคมออนไลน์ 14 ความปลอดภัยด้านคอมพิวเตอร์ การให้สิทธิ์ใช้งานซอฟต์แวร์ และลิขสิทธิ์ 14 ข้อมูลภายในและข้อมูลการค้า 14 การสนับสนุน/กิจกรรมทางการเมืองและการสนับสนุนการกุศล 15 การสอบสวนและการสอบถามจากภาครัฐ 15 ความซ ือ่ตรงในธรุกจิของเรา การเจรจาธุรกิจอย่างยุติธรรม 17 การติดสินบนและค่าน้ำ�ร้อนน้ำ�ชา 17 ตัวแทนและที่ปรึกษา 18 การแข่งขัน 18 ของขวัญและการเลี้ยงรับรอง 18 ผลประโยชน์ทับซ้อน 19 การเจรจาธุรกิจเพื่อตนเอง 19 การค้าระหว่างประเทศ 19 ความรบัผดิชอบตอ่สงัคมขององคก์ร ความยั่งยืน 21 ความปลอดภัย สุขภาพ และสิ่งแวดล้อม 21 ความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์และการบริการ 22 การเคารพสิทธิมนุษยชน 22 พันธสัญญาร่วมกัน 22 ทรัพยากรและข้อมูลติดต่อ 23 1 สารบัญ สารจากประธานเจา้หนา้ท ีบ่ร หิาร (CEO) เรียนผู้ร่วมงานของ Avient ทุกท่าน ในฐานะบริษัทระดับโลกที่เติบโตอย่างต่อเนื่อง เรากำ�ลังเผชิญกับสถานการณ์ที่ท้าทายและการตัดสินใจที่ยุ่งยากซับซ้อน เราตระหนักว่าผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของเรา มิได้มีเพียงแค่พนักงาน ลูกค้า และซัพพลายเออร์ของเราเท่านั้น แต่ประเทศและ ชุมชนที่เราเข้าไปดำ�เนินธุรกิจ ในทุกภูมิภาคของโลกล้วนได้รับผลกระทบจาก การดำ�เนินงานของเรา จากผลิตภัณฑ์ และบุคลากรของเราด้วย ที่ Avient เรามุ่งมั่นที่จะสร้างองค์กรที่ยั่งยืนระดับโลกด้วยการดำ�เนินธุรกิจในแนวทางที่ตอบสนองความต้องการในปัจจุบัน โดยไม่ลดขีดความสามารถของคนรุ่น ต่อไปที่จะตอบสนองความต้องการของพวกเขาเองในอนาคต ความมุ่งมั่นนี้จะอยู่ที่วิธีที่เราให้คำ�จำ�กัดความของความยั่งยืน: บุคลากร ผลิตภัณฑ์ โลกและผลการ ปฏิบัติงาน ในฐานะบริษัทสมาชิกโครงการ Responsible Care® ของสภาเคมีแห่งอเมริกา (American Chemistry Council) และสมาชิกผู้ก่อตั้งภาคีเครือข่ายยุติ การใช้พลาสติก (Alliance to End Plastic Waste) เรามุ่งมั่นทำ�ตามคำ�มั่นในการไม่ผิดคำ�สัญญา (No Surprises PledgeSM) และคำ�สัญญาในการสร้างความยั่งยืน (Sustainability Promise) ของเรา พวกเรายึดมั่นในหลักการดังกล่าวด้วยการยึดถือปฏิบัติตามค่านิยมส่วนบุคคลว่าด้วยความซื่อตรง ความซื่อสัตย์ และการให้ เกียรติ หลักจรรยาบรรณ (Code of Conduct) ของเราจะเป็นเครื่องชี้นำ�การประพฤติปฏิบัติตนของเรา และกำ�หนดมาตรฐานด้านจริยธรรมและการดำ�เนินการต่างๆ สำ�หรับแนวทางดำ�เนินธุรกิจของเราไว้อย่างชัดเจน ไม่เพียงแต่ควรอ่านและทำ�ความเข้าใจเนื้อหาของหลักจรรยาบรรณนี้ แต่ควรจะนำ�มาใช้อ้างอิงเสมอเมื่อคุณ เผชิญปัญหาในการทำ�งานของคุณ หากพบว่าเป็นเรื่องใหม่ ไม่ชัดเจน หรือมีความซับซ้อน เรามุ่งมั่นที่จะยึดมั่นในมาตรฐานทางจริยธรรมที่มีความสอดคล้องกัน ทั่วโลก ในขณะเดียวกันก็ให้ความเคารพต่อวัฒนธรรมและแนวทางปฏิบัติทางธุรกิจของประเทศต่างๆ และชุมชนท้องถิ่นที่เราเข้าไปติดต่อสัมพันธ์ด้วย เป็นเรื่องจำ�เป็นอย่างยิ่งที่พวกเราแต่ละคนจะต้องปฏิบัติตามหลักจรรยาบรรณนี้โดยเคร่งครัด การไม่ปฏิบัติตามอาจสร้างความเสียหายต่อชื่อเสียงและผลการ ปฏิบัติงานของบุคคลและองค์กร หากเรานำ�หลักจริยธรรมต่างๆ ที่ระบุไว้ในหลักจรรยาบรรณของเรามาปรับใช้อย่างเสมอต้นเสมอปลาย เราจะสามารถปฏิบัติงาน ในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจที่เอื้อต่อความสำ�เร็จของเราทั้งในปัจจุบันและในอนาคต ขอขอบคุณทุกท่านที่ให้การสนับสนุนอย่างมั่นคงและต่อเนื่องในมาตรฐานการดำ�เนินธุรกิจที่สำ�คัญนี้ ขอแสดงความนับถือ Robert M.
รายงานและจัดทำ�เอกสารบันทึกค่าใช้จ่ายตามปกติและท่ี เหมาะสมท้ังหมดท่ีสำ�รองจ่ายไปก่อนจากการเดินทางเพ่ือ ธุรกิจ โปรดทราบว่าหากคุณย่ืนเอกสารค่าใช้จ่ายท่ีไม่เหมาะสม และ/หรือ ท่ีจัดทำ�เอกสารไว้อย่างไม่สมบูรณ์หรือไม่ถูกต้อง จะมีการดำ�เนินการ ทางวินัยข้ันตามความเหมาะสม และสูงสุดถึงข้ันการเลิกจ้างงาน 12 สารบัญ คณุทราบหรอืไม่ ตวัอยา่งบนัทกึทางธรุกจิมดีงัน ี :้ • การพัฒนาผลิตภัณฑ์ใหม่ • ผลการทดสอบ • รายงานทางห้องปฏิบัติการ • ข้อมูลการวิจัย • รายงานทางการเงิน • รายงานค่าใช้จ่าย • ใบแจ้งหนี้ • บันทึกเวลา • บันทึกข้อมูลส่วนบุคคล • แผนทางธุรกิจ • จดหมาย จดหมายข่าว บันทึก และอีเมลที่ส่งถึงผู้ร่วมงาน • ข้อมูลที่โพสต์บน The Loop ขอ้มลูท ีม่กีรรมส ทิธ ิ แ์ละ เป น็ความลบัหมายรวมถงึขอ้มลู ตอ่ไปน ี :้ • แผนธุรกิจและกลยุทธ์ที่ระบุทิศทางการดำ�เนินงาน • การวิจัยและข้อมูลทางเทคนิค • สูตรการผลิตและเทคโนโลยีในกระบวนการผลิต • การดูแลผลิตภัณฑ์แบบครบวงจรเพื่อลดผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อม (Product Stewardship) • ความลับทางการค้า เทคโนโลยี และความรู้เชิงปฏิบัติการ “Know How” • ข้อมูลเกี่ยวกับสถานะทางการแข่งขันของเรา • ข้อมูลและการวางแผนการประมาณการทางการเงินที่ไม่ได้เผยแพร่ • ข้อมูลเรื่องราคาของผลิตภัณฑ์ • ข้อมูลเกี่ยวกับการเสนอสัญญาและธุรกรรม • ลูกค้า ผู้จำ�หน่าย การตั้งราคา และข้อมูลเชิงพาณิชย์อื่นๆ • ซอฟต์แวร์และระบบคอมพิวเตอร์ที่พัฒนามาสำ�หรับธุรกิจของเรา • ข้อมูลอื่นใดที่อาจเป็นประโยชน์ต่อคู่แข่งของเรา 13 สารบัญ คำ�ถามและคำ�ตอบ ถาม: ผู้จัดการของฉันไปพักร้อน และขณะท่ีเธอไม่อยู่ มีคนขอ ให้ฉันลงนามในสัญญาในนามของบริษัท ฉันรู้ว่าสัญญาน้ีมีความ สำ�คัญและทุกคนต้องการให้สัญญาน้ีเสร็จส้ินโดยเร็ว ฉันจะลง นามได้หรือไม่ ตอบ: แล้วแต่กรณี Avient มีระบบการมอบหมายอำ�นาจ (Delegation of Authority Matrix หรือ Matrix) ท่ีระบุว่าบุคคลใดมีอำ�นาจในการ อนุมัติและดำ�เนินการจัดการทางธุรกิจได้ นอกจากน้ัน เว้นแต่กรณี ท่ีมีการมอบหมายอำ�นาจไว้อย่างเหมาะสมแล้ว เจ้าหน้าท่ีผู้บริหาร ของบริษัทเท่าน้ันท่ีสามารถลงนามในสัญญาได้ คุณควรอ่านทบทวน เอกสาร Matrix และเอกสารการมอบหมายอำ�นาจใดๆ เพ่ือตรวจสอบ ข้อมูลเก่ียวกับข้อกำ�หนดในการอนุมัติ และดูว่าคุณมีอำ�นาจลงนาม ในสัญญาประเภทและขนาดดังกล่าวน้ีในนามของบริษัทหรือไม่ หาก ไม่มี คุณจำ�เป็นต้องระบุผู้ท่ีเป็นสมาชิกของฝ่ายจัดการท่ีได้รับอนุมัติท่ี สามารถทำ�การอนุมัติและลงนามในสัญญาท่ีเป็นไปตามกฎเหล่าน้ีได้ ระลึกไว้เสมอว่าน่ีคือข้อกำ�หนดข้ันต้นเท่าน้ัน ธุรกิจเฉพาะและสถาน ประกอบการแต่ละแห่งของเราอาจมีการบังคับใช้มาตรฐานท่ีสูงกว่าน้ี การส ือ่สารของบร ษิทั Avient จะเปิดเผยข้อมูลเกี่ยวกับบริษัทและผลการดำ�เนินงานต่อสาธารณะ อย่างสม่ำ�เสมอ เรามุ่งมั่นที่จะแจ้งข้อมูลที่ชัดเจน ถูกต้อง ตรงต่อเวลา และ เหมาะสมให้ผู้ที่มีส่วนได้ส่วนเสียของเราทราบ ในการดำ�เนินการดังกล่าว Avient ได้แต่งตั้งบุคคลให้เป็นตัวแทนเพื่อพูดคุยกับสื่อ นักวิเคราะห์ ทางการเงิน และนักลงทุน ในนามของบริษัท หากคุณไม่ได้รับการแต่งตั้ง เป็นการเฉพาะให้พูดในนามของ Avient คุณต้องส่งต่อคำ�ถามภายนอกจาก ชุมชนการลงทุนหรือสื่อต่างๆ ไปยังฝ่ายลงทุนสัมพันธ์หรือฝ่ายสื่อสารองค์กร ขณะที่คุณสื่อสาร คุณต้องบอกให้ชัดเจนด้วยว่าคุณไม่ได้พูดในนามของ บริษัท ทั้งนี้รวมถึงการสื่อสารทางออนไลน์หรือสื่อสังคมออนไลน์ การพทิกัษแ์ละการใชส้ นิทรพัย ์ พวกเราทุกคนมีหน้าที่ปกป้องสินทรัพย์และทรัพยากรของ Avient ที่มีไว้ ให้ใช้ในการทำ�งานของเรา ไม่ให้สูญเสียเนื่องด้วยความประมาทหรือการลัก ขโมย เมื่อถูกลักขโมยหรือ เกิดความเสียหายจากความประมาท รวมทั้งการ ใช้งานสินทรัพย์และทรัพยากรของบริษัทโดยไม่ได้รับอนุญาตควรต้องมีการ รายงานโดยทันที สินทรัพย์และทรัพยากรของบริษัทควรนำ�มาใช้งานเพื่อวัตถุประสงค์ทาง ธุรกิจที่ถูกต้องเท่านั้น ห้ามมิให้ใช้งานสินทรัพย์ของบริษัทโดยไม่ได้รับ อนุญาตหรือในทางที่ไม่เหมาะสม ขอ้มลูท ีม่กีรรมส ทิธ ิ แ์ละขอ้มลูลบั แนวคดิ และ ทรพัยส์ นิทางปญัญา ความได้เปรียบในการแข่งขันของเราอาจลดลงอย่างง่ายดายหากบุคคล อื่นสามารถเข้าถึงข้อมูลที่มีกรรมสิทธิ์ของ Avient รวมทั้งความคิดที่เป็น นวัตกรรมหรือทรัพย์สินทางปัญญา และนำ�ข้อมูลนั้นไปใช้พัฒนาผลิตภัณฑ์ เพ่ือแข่งขันหรือเพ่ือให้อยู่ในสถานะท่ีได้เปรียบกับลูกค้าของเรา สินทรัพย์ท่ีจับ ต้องไม่ได้เหล่าน้ีต้องได้รับการจัดการและปกป้องอย่างเหมาะสม หน้าท่ีงานท่ี สำ�คัญอย่างหน่ึงของคุณคือการทำ�ความเข้าใจเร่ืองการรักษาความลับของข้อมูล และลักษณะของข้อมูลหรือเอกสารต่างๆ ท่ีมีความละเอียดอ่อนมากซ่ึงพบได้อยู่ เสมอในงานของ Avient คุณเองมีส่วนและความรับผิดชอบในการทำ�ให้แน่ใจ ว่าข้อมูลท่ีมีค่าของบริษัทจะไม่ถูกเปิดเผยให้ผู้อ่ืนรับทราบ เว้นแต่คุณมีอำ�นาจ กระทำ�การดังกล่าว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าผู้ท่ีร้องขอข้อมูลดังกล่าวได้รับอนุญาต ให้เป็นผู้ได้รับข้อมูลน้ันก่อนท่ีคุณจะมอบข้อมูลให้แก่พวกเขา บางครั้ง Avient มีข้อมูลลับอยู่ในครอบครอง ซึ่งเป็นข้อมูลที่ลูกค้า ผู้จำ�หน่าย และผู้ร่วมงานทางธุรกิจอื่นๆ มอบให้เราด้วยความไว้ใจ ซึ่งรวมถึงข้อมูล ที่เกี่ยวข้องกับการดำ�เนินงาน กิจกรรมและธุรกิจ เช่นเดียวกับข้อมูลที่มี กรรมสิทธิ์ของพวกเขา Avient จะเติบโตและประสบความสำ�เร็จได้นั้น ข้อมูลที่มีกรรมสิทธิ์และข้อมูลที่มีความละเอียดอ่อนนี้ต้องได้รับการรักษาไว้ เป็นความลับและได้รับการปกป้องโดยผู้ร่วมงานทุกคน ข้อมูลที่มีกรรมสิทธิ์และข้อมูลลับของ Avient รวมทั้งของลูกค้าและผู้ จำ�หน่ายของเรา ต้องได้รับการรักษาไว้เป็นความลับอย่างถึงที่สุดเท่าที่จะเป็น ไปได้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าบุคคลที่ร้องขอข้อมูลดังกล่าว ทั้งที่เป็นบุคคล ภายนอก หรือผู้ร่วมงานของ Avient ได้รับอนุญาตให้เป็นผู้ได้รับข้อมูลนี้ก่อน ที่คุณจะมอบข้อมูลนี้ให้แก่พวกเขา และหากมีข้อตกลงตรวจสอบให้แน่ใจว่า ได้มีการลงนามในเอกสาร และได้ปฏิบัติตามข้อกำ�หนดในข้อตกลงนั้นๆ สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา รวมถึงสิทธิบัตร เครื่องหมายการค้า ลิขสิทธิ์ ความลับทางการค้า และความรู้เชิงเชิงปฏิบัติการ (Know-How) จะต้องได้ รับการวางแผนและจัดการด้วยความเอาใจใส่ในระดับเดียวกันกับสินทรัพย์ที่ มีค่าอื่นๆ แนวคิดและความคิดใหม่ๆ จะได้รับการบ่งชี้เพื่อการประเมินและ ปกป้องคุ้มครองตามความเหมาะสม เพื่อสนับสนุนเป้าหมายระยะยาวและ ระยะสั้นของบริษัท หากเห็นว่าเหมาะสม ให้คุณนำ�เสนอความคิดของคุณ ต่อฝ่ายกฎหมายของ Avient เพื่อขอรับการคุ้มครองผ่านสิทธิบัตร ลิขสิทธิ์ หรือความลับทางการค้า ความเป น็สว่นตวั ขอ้มลูสว่นบคุคล และการ ค ุม้ครองขอ้มลู ความเป็นส่วนตัวของบุคคลเป็นสิ่งสำ�คัญสำ�หรับเราทุกคน ไม่มีใครอยาก ให้พื้นที่ส่วนตัวถูกบุกรุกล่วงล้ำ�โดยไม่ได้รับอนุญาต ดังนั้นการที่เราให้ความ เคารพต่อความเป็นส่วนตัวส่วนบุคคลและละเว้นการบุกรุกล่วงล้ำ�ไปยังพื้นที่ ส่วนตัวที่ไม่เหมาะสมจึงเป็นสิ่งที่สำ�คัญ พวกเราทุกคนมีหน้าที่รับผิดชอบในการปกป้องคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล ของเพื่อนร่วมงาน ลูกค้า ผู้จำ�หน่ายของเรา และบุคคลอื่นที่เราดำ�เนินธุรกิจ ด้วย คุณถูกคาดหวังให้ทำ�ความเข้าใจและปฏิบัติตามกฎหมาย นโยบาย และ ขั้นตอนกระบวนการที่นำ�มาบังคับใช้เมื่อคุณทำ�งานกับข้อมูลส่วนบุคคล ซึ่ง รวมถึงวิธีการที่คุณเก็บรวบรวม ใช้งาน จัดเก็บ แบ่งปัน และเก็บไว้ หรือลบ หรือกำ�จัดข้อมูลส่วนบุคคล หากคุณทราบว่ามีการละเมิดเรื่องความปลอดภัย ของระบบซึ่งอาจทำ�ให้บุคคลใดสามารถเข้าถึงข้อมูลส่วนบุคคลได้โดยไม่ได้ รับอนุญาต ให้รายงานเหตุการณ์ดังกล่าวกับฝ่ายทรัพยากรบุคคลหรือเจ้า หน้าที่ฝ่ายจริยธรรมองค์กรโดยทันที 14 สารบัญ คณุทราบหรอืไม่ ข้อมูลส่วนบุคคลคือข้อมูลใดๆ ที่สามารถนำ�มาใช้เพื่อระบุตัวตน ของบุคคลหนึ่งได้นั้นได้แก่ข้อมูลดังต่อไปนี้: • หมายเลขประจำ�ตัวที่ออกโดยรัฐบาล เช่น หมายเลขประกัน สังคมหรือหมายเลขประกันภัยแห่งชาติ • ข้อมูลเรื่องค่าตอบแทน • ประวัติทางการแพทย์ • บันทึกด้านประสิทธิภาพในการทำ�งาน • ที่อยู่ส่วนบุคคลหรือหมายเลขโทรศัพท์ การใชง้านอนิเทอรเ์นต็หรอือเีมล Avient อนุญาตให้ผู้ร่วมงานของเราสามารถเข้าถึงสื่ออิเล็กทรอนิกส์หลาย รูปแบบสำ�หรับการใช้งานทางธุรกิจ สื่ออิเล็กทรอนิกส์และบริการทั้งหมดที่ บริษัทจัดหามาให้เป็นทรัพย์สินของบริษัท และวัตถุประสงค์ของสื่อและ บริการดังกล่าวมีไว้เพื่ออำ�นวยความสะดวกและสนับสนุนธุรกิจของบริษัท แม้ว่าวัตถุประสงค์หลักของสื่ออิเล็กทรอนิกส์คือเพื่อการใช้งานทางธุรกิจ บริษัทอนุญาตให้มีการใช้งานระบบเพื่อวัตถุประสงค์ส่วนตัวแบบจำ�กัดหรือ เป็นครั้งคราวได้ อย่างไรก็ตาม ผู้ร่วมงานถูกคาดหวังให้แสดงออกถึงความรับ ผิดชอบและไม่ใช้สิทธิพิเศษนี้ไปในทางที่ผิด ระบบการส่งข้อความและทรัพยากรทางอิเล็กทรอนิกส์ของเราไม่สามารถนำ�มา ใช้งานเพ่ือการโอนถ่าย รับ หรือจัดเก็บโดยเจตนาและทราบดีว่าข้อมูลส่ือสาร ดังกล่าวน้ันเป็นการแบ่งแยก เลือกปฏิบัติ หรือคุกคาม เส่ือมเสียต่อบุคคลหรือ กลุ่มใด อนาจาร ส่อไปทางเร่ืองเพศหรือลามก หม่ินประมาทหรือเป็นการข่มขู่ ผิดกฎหมายหรือขัดต่อนโยบายหรือประโยชน์ทางธุรกิจของ Avient Avient สามารถและมีการดำ�เนินการเป็นปกติ ในการตรวจตราควบคุมสื่อ อิเล็กทรอนิกส์เพื่อวัตถุประสงค์ในการวิเคราะห์ต้นทุน การจัดสรรทรัพยากร การจัดการด้านเทคนิค และการตรวจจับผู้ร่วมงานที่ละเมิดนโยบายของ บริษัทหรือมีส่วนร่วมในกิจกรรมที่ผิดกฎหมาย คำ�ถามและคำ�ตอบ ถาม: ฉันใช้แล็ปท็อปในการเดินทางเพื่อธุรกิจ ฉันควรต้อง ระมัดระวังเรื่องใดบ้าง ตอบ: เก็บแล็ปท็อปของคุณให้ปลอดภัยอยู่เสมอ ห้ามเช็คอิน แล็ปท็อปกับสายการบินหรือทิ้งไว้ในที่ที่ไม่ปลอดภัย ระมัดระวัง ขณะทำ�งานกับเอกสารที่มีข้อมูลละเอียดอ่อน หลีกเลี่ยงการ ทำ�งานในสถานที่สาธารณะที่มีผู้มองเห็นหน้าจอของคุณได้ เมื่อ เดินทางไปยังอีกประเทศหนึ่ง ให้ตรวจสอบกับทีมความปลอดภัย ด้านไอที หรือฝ่ายกฎหมายของ Avient เพื่อตรวจสอบว่าคุณต้อง ระมัดระวังเรื่องใดเพิ่มเติมหรือไม่ ส ือ่สงัคมออนไลนแ์ละการสรา้งเครอืขา่ยสงัคม ออนไลน์ Avient ตระหนักว่าสื่อ/เครือข่ายสังคม อาจมีประโยชน์ในทางธุรกิจ เมื่อคุณ ใช้งานสื่อ/เครือข่ายสังคม คุณต้องใช้ดุลยพินิจที่เหมาะสมและลดโอกาส ของความเสี่ยงด้านความปลอดภัยหรือการผิดกฎหมายที่ คุณถูกคาดหวังให้ ทำ�ความเข้าใจและปฏิบัติตามแนวทางของบริษัทเมื่อทำ�กิจกรรมในสื่อ/เครือ ข่ายสังคม ไม่ว่าเพื่อการใช้งานทางธุรกิจหรือส่วนบุคคล รวมทั้งการใช้งานที่ เกี่ยวข้องกับข้อมูลหรือการสื่อสารในเรื่องของ Avient หรือที่เกี่ยวข้องกับการ จ้างงานของคุณหรือหน้าที่ความรับผิดชอบที่คุณที่มีต่อบริษัท ความปลอดภยัดา้นคอมพ วิเตอร ์ การใหส้ ทิธ ิ ์ ใช ้ งานซอฟตแ์วร ์ และลขิส ทิธ ิ ์ เหมือนกับข้อมูลในรูปแบบอื่นที่มีความสำ�คัญกับการดำ�เนินธุรกิจของ Avient คุณต้องรักษาข้อมูลที่เก็บไว้ในคอมพิวเตอร์หรือที่บันทึกไว้ในสื่อ บันทึกหลายประเภทอย่างระมัดระวัง เพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่มีการคัดลอกอย่าง ไม่ตั้งใจหรือโดยไม่ได้รับอนุญาต รวมทั้งการดัดแปลง เปิดเผย หรือทำ�ลาย ข้อมูลนั้น คุณมีหน้าที่ในการปกป้องและจัดการซอฟต์แวร์และสิทธิใน ทรัพย์สินทางปัญญา ในทางเดียวกัน ซอฟต์แวร์ทั้งหมดที่ใช้งานในคอมพิวเตอร์ของเราต้อง สอดคล้องกับข้อผูกมัดตามสัญญาของ Avient รวมทั้งกฎหมายลิขสิทธิ์ และ ข้อกำ�หนดเรื่องการให้สิทธิใช้งานซอฟต์แวร์ที่เหมาะสม คุณต้องไม่คัดลอก หรือติดตั้งซอฟต์แวร์ในคอมพิวเตอร์เครื่องอื่นอันเป็นการฝ่าฝืนข้อตกลง เรื่องการให้สิทธิใช้งานของเรา คุณยังถูกห้ามมิให้มอบซอฟต์แวร์ของเราแก่ บุคคลอื่นใดเพื่อการใช้งานนอกบริษัทของเราด้วย เอกสารหรือเนื้อหาที่มีลิขสิทธิ์ที่บุคคลภายนอกรายอื่นเป็นเจ้าของ เช่น นิตยสาร หนังสือและโบรชัวร์สามารถนำ�มาคัดลอกเพื่อใช้งานได้หากเจ้าของ ลิขสิทธิ์อนุญาตเท่านั้น ขอ้มลูภายในและขอ้มลูการคา้ ที่ Avient คุณอาจได้รับทราบข้อมูลสำ�คัญที่เกี่ยวข้องกับ Avient หรือบริษัท ใดๆ ที่เราทำ�ธุรกิจด้วย ซึ่งเป็นข้อมูลที่ยังไม่ได้เปิดเผยต่อสาธารณะ การที่ บุคคลใดก็ตาม (กรรมการ เจ้าหน้าที่ หรือผู้ร่วมงาน) ใช้ประโยชน์จากข้อมูล สาระสำ�คัญที่ยังไม่มีการเปิดเผย ซึ่งเป็นข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับ Avient หรือ บริษัทใดๆ ที่เราทำ�ธุรกิจด้วย ถือเป็นสิ่งที่ผิดกฎหมายและขัดต่อนโยบายของ เรา ข้อมูลที่ถือเป็นสาระสำ�คัญคือข้อมูลที่สามารถส่งอิทธิพลต่อการตัดสินใจ ของนักลงทุนในการซื้อ ขาย หรือถือครองส่วนแบ่งในหุ้นของบริษัท ปฏิบัติ ตามกฎง่ายๆ สองข้อต่อไปนี้: 1.
23 สารบัญ ทรพัยากรและขอ้มลูตดิตอ่ นโยบายของเรา คุณสามารถหาข้อมูลนโยบายเฉพาะและข้อมูลติดต่อได้จาก The Loop ซึ่งเป็นไซต์อินทราเน็ตของเราในส่วน: บุคลากรและแผนก จริยธรรมและนโยบายของ องค์กร (People & Departments, Ethics & Corporate Policies) หรือจากหัวหน้างานหรือผู้จัดการของคุณ ขอ้มลูตดิตอ่ภายใน—ดา้นจรยิธรรมและการปฏบิตัติามกฎระเบยีบ สำ�หรับข้อมูลเพิ่มเติมเรื่องหลักจรรยาบรรณหรือความคาดหวังขององศ์กร ติดต่อหน่วยงานต่างๆ ต่อไปนี้โดยตรง: • ผู้บังคับบัญชาของคุณหรือผู้จัดการของ Avient คนใดก็ได้ • ตัวแทนฝ่ายทรัพยากรบุคคลของคุณหรือฝ่ายทรัพยากรบุคคล • เจ้าหน้าที่ฝ่ายจริยธรรมองค์กร • เจ้าหน้าที่คนใดก็ได้ของฝ่ายกฎหมาย • ฝ่ายงานที่มีความเชี่ยวชาญตามความเหมาะสม (เช่น ฝ่ายการเงินขององค์กร ฝ่ายงานตรวจสอบภายใน ฝ่ายจัดหา) สายดว่นจรยิธรรม โทรหรือใช้งานสายด่วนจริยธรรมหากต้องการ: • คุณต้องการคำ�แนะนำ�หรือมีคำ�ถาม • คุณประสงค์ที่จะแจ้งประเด็นปัญหาหรือข้อกังวล • คุณแจ้งประเด็นปัญหาหรือข้อกังวลแล้วแต่ยังไม่เป็นที่พอใจ • คุณไม่แน่ใจว่าจะหาข้อมูลได้จากที่ใด • คุณรู้สึกไม่สบายใจที่จะติดต่อหน่วยงานที่ระบุไว้ในหลักจรรยาบรรณ สายด่วนจริยธรรมมีให้บริการทั่วโลกใน 20 ภาษา ตลอด 24 ชั่วโมง 7 วันต่อสัปดาห์ ประเทศในยุโรปบางประเทศจำ�กัดหัวข้อที่คุณสามารถรายงานได้ รวมทั้งอาจจะ ไม่สามารถรายงานโดยไม่ระบุตัวตน บริษัทภายนอกเป็นผู้รับรายงานทางโทรศัพท์และเว็บทั้งหมดผ่านสายด่วนจริยธรรมและรายงานข้อมูลนั้นไปยังเจ้าหน้าที่ฝ่าย จริยธรรมองค์กร การรายงานทั้งหมดจะถูกเก็บไว้เป็นความลับเท่าที่จะสามารถกระทำ�ได้ สายดว่นจรยิธรรม: https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline หมายเลขโทรศพัทส์ายดว่นจรยิธรรม: 1-877-228-5410 https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline อเมริกาเหนือ Global Headquarters Avon Lake, United States 33587 Walker Road Avon Lake, OH, United States 44012 หมายเลขโทรฟรี: 1-866-765-9663 โทรศัพท์: 1-440-930-1000 โทรสาร +440 930 3064 เอเชียแปซิฟิก Regional Headquarters Shanghai, China 2F, Block C 200 Jinsu Road Pudong, 201206 Shanghai, China โทรศัพท์: +86 (0) 21 6028 4888 โทรสาร +86 (0) 21 6028 4999 อเมริกาใต้ Regional Headquarters Sao Paulo, Brazil Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-10/Terms%26Conditions - Brazil English %26 Portuguese.pdf
KLA: 245806 - v5 - p. 1/8 TERMS AND CONDITIONS TERMOS E CONDIÇÕES 1.
These Terms and Conditions (“Terms and Conditions”) shall apply to any and all sales of products (“Products”) of PolyOne Corporation and its affiliates ("Seller") to third parties (“Buyer”). 1.
Buyer will make all payments hereunder in cash, or in negotiable paper collectible at face value in the funds and at the location indicated on Seller’s invoice; late payments will be increased by a fine of 2% (two per cent) and interest of 1% (one per cent) per month 5.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-10/tpe-overmold-design-guide.pdf
Injection Molded Guide | 1 GLS™ TPE OVERMOLDING GUIDE 1 Introduction Avient is the recognized leader in the overmolding of thermoplastic elastomers (TPEs).
Table 1.
Table 1.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-sweden-200721.pdf
Avients globala policy för bekämpande av mutor och korruption Utfärdad: 1 juli 2020 Innehållsförteckning Vår globala policy för bekämpande av mutor och korruption 1 Vikten av efterlevnad 1 Vårt ansvar 1 Vad är en muta?
Visserligen varierar lagstiftningen mellan enskilda länder, men dessa lagar 1 Se avsnittet om gåvor och gästfrihet i Avients uppförandekod samt vår policy om gåvor och representation för att avgöra om din planerade utgift är tillåten. innebär att det är olagligt att befatta sig med någon som helst form av korruption eller bestickning och kräver att företag upprätthåller räkenskaper samt redovisnings- och bokföringshandlingar i rimlig detalj.
Innehållsförteckning Nordamerika Globalt huvudkontor Avon Lake, USA 33587 Walker Road Avon Lake, Ohio, USA 44012 Gratis inom USA: +1 866 765 9663 Telefonnummer: +1 440 930 1000 Fax: +440 930 3064 Asien och Stillahavsområdet Regionalt huvudkontor Shanghai, Kina 2F, Block C 200 Jush Road Pudong, 201206 Shanghai, Kina Telefon: +86 (0) 21 6028 4888 Fax: +86 (0) 21 6028 4999 Sydamerika Regionalt huvudkontor Sao Paulo, Brasilien Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-brazil-200720.pdf
Política global antissuborno e anticorrupção da Avient Data de emissão: 1º de julho de 2020 Sumário Nossa política global antissuborno e anticorrupção 1 Importância da conformidade 1 Nossa responsabilidade 1 O que é suborno?
O oferecimento de coisa de valor não deve ser confundido com gastos ou presentes, entretenimento típico no meio empresarial ou outras atividades legítimas, legais, razoáveis e limitadas relacionadas à conduta de negócios da Avient. 1 Importância da conformidade Não importa em que lugar do mundo operemos, as Leis antissuborno e anticorrupção (Anti-Bribery and Anti-Corruption, “ABAC”) se aplicam à nossa atividade, 1 Consulte a seção Presentes e hospitalidade do Código de conduta da Avient e a Política de presentes e entretenimento para determinar se seu gasto pretendido é permitido. incluindo, entre outras, a Lei sobre práticas de corrupção no exterior (Foreign Corrupt Practices Act, “FCPA”) e a Lei antissuborno do Reino Unido.
Aplica-se essa proibição se a oferta ou o pagamento for feito diretamente ou por outra pessoa • Não faça registros enganosos, incompletos ou falsos nos livros e registros contábeis da Avient • Não ignore os sinais de alerta ao lidar com terceiros Sumário América do Norte Sede global Avon Lake, Estados Unidos 33587 Walker Road Avon Lake, OH, Estados Unidos 44012 Ligação gratuita: +1 (866) 765 9663 Telefone: +1 (440) 930 1000 Fax: +1 (440) 930 3064 Ásia-Pacífico Sede regional Xangai, China 2F, Block C 200 Jinsu Road Pudong, 201206 Xangai, China Telefone: +86 (0) 21 6028 4888 Fax: +86 (0) 21 6028 4999 América do Sul Sede regional São Paulo, Brasil Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-france-200718.pdf
Politique mondiale de lutte contre la corruption et les pots-de-vin d’Avient Émise le : 1er juillet 2020 Table des matières Notre Politique mondiale de lutte contre la corruption et les pots-de-vin 1 Importance de la conformité 1 Notre responsabilité 1 Qu’est-ce qu’un pot-de-vin ?
L’offre de toute chose de valeur ne doit pas être confondue avec des dépenses légales raisonnables et limitées pour les cadeaux, divertissements d’affaires et autres activités légitimes directement liées à la conduite de l’activité d’Avient. 1 1 Consultez la section Cadeaux et marques d‘hospitalité du Code de conduite d’Avient et notre Politique sur les cadeaux et marques d’hospitalité pour déterminer si votre proposition de dépense est autorisée.
Cette interdiction s’applique que l’offre ou le paiement soit effectué directement ou par l’intermédiaire d’une autre personne • Faire des saisies trompeuses, incomplètes ou fausses dans les livres et registres d’Avient • Ignorer les alertes lorsque vous traitez avec des tiers Table des matières Amérique du Nord Siège mondial d’Avon Lake, États-Unis 33587 Walker Road Avon Lake, Ohio, États-Unis 44012 Numéro gratuit : +1-866-765-9663 Téléphone : +1-440-930-1000 Télécopie : +1-440 930 3064 Asie Pacifique Siège régional de Shanghai, Chine 2F, Block C 200 Jinsu Road Pudong, 201206 Shanghai, Chine Téléphone : +86 (0) 21 6028 4888 Télécopie : +86 (0) 21 6028 4999 Amérique du Sud Siège régional de Sao Paulo, Brésil Av.