https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for Slovakia.pdf
Predávajúci je oprávnený
uplatniť svoje právo zrušiť potvrdenie objednávky v lehote
desať (10) dní od prijatia takéhoto oznámenia písomnou
výpoveďou podanou kupujúcemu.
19.
Within 10 (ten)
days after receipt of such notice, Seller may exercise its
right to terminate the order confirmation by giving Buyer
written notice.
19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Poland.pdf
W ciągu 10
(dziesięciu) dni od otrzymania takiego zawiadomienia
Sprzedający może skorzystać z prawa do rozwiązania
umowy sprzedaży, dostarczając Kupującemu pisemne
zawiadomienie.
19.
No modification or addition
to the contract shall occur by the acknowledgment or
acceptance by Seller of a purchase order,
acknowledgment, release or other form submitted by
Buyer containing additional or different terms or
conditions.
19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Argentina %28English and Spanish Translation%29.pdf
Dentro de los 10 (diez)
días de recibida dicha notificación, el Vendedor podrá ejercer
su derecho a rescindir la confirmación de pedido mediante
notificación por escrito al Comprador.
19.
In the event of invalidity of a provision of these
19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Spain.pdf
Within 10 (ten)
days after receipt of such notice, Seller may exercise its
right to terminate the order confirmation by giving Buyer
written notice.
19.
Dentro de los 10
(diez) días siguientes a la recepción de dicha notificación, el
Vendedor podrá ejercer su derecho a anular la confirmación
de pedido mediante notificación por escrito al Comprador.
19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale in Turkey.pdf
Within 10
(ten) days after receipt of such notice, Seller may
exercise its right to terminate the order
confirmation by giving Buyer written notice.
19.
Alıcı tarafından sunulan ve
ilave veya değişik hüküm ve şartlar içeren
herhangi bir siparişin, kabul formunun, feragat
formunun veya diğer bir formun Satıcı tarafından
tasdiki veya kabulü ile bu sözleşmede herhangi
bir tadil veya değişiklik gerçekleşmeyecektir.
19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for Sweden.pdf
Within 10 (ten) days after receipt
of such notice, Seller may exercise its right to terminate the or-
der confirmation by giving Buyer written notice.
19.
Inom tio (10) dagar efter mottagandet av ett sådant
meddelande kan Säljaren utöva sin rätt att säga upp
orderbekräftelsen genom att ge Köparen ett skriftligt
meddelande.
19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for the Kingdom of Saudi Arabia.pdf
ویجوز 10في غضون
أیام بعد استالم اإلخطار، ممارسة حقھ في إنھاء تأكید الطلب عن طریق إعطاء
المشتري إخطاًرا خطًیا.
19.
تشكل ھذه الشروط بجانب (التكامل. 19
یة) وأي اتفاق2وشروط السداد المنصوص علیھا في تأكید الطلب الخاص بالبائع، (
بین البائع ) والمواصفات، إن وجدت، االتفاق والتفاھم التام والنھائي 3ائتمان، (
ستبدل جمیع المراسالت واالتفاقیات والتفاھمات توالمشتري الذي یتعلق بالمنتج و
كما یانات والتأكیدات السابقة الشفھیة أو الخطیة بین األطراف.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Italy.pdf
Entro 10
(dieci) giorni dal ricevimento di tale notifica, il Venditore
potrà esercitare il diritto di risolvere la conferma d'ordine
dandone comunicazione scritta all'Acquirente.
19.
Integration 19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Brazil %28English and Spanish Translation%29.pdf
Within 10
(ten) days after receipt of such notice, Seller may
exercise its right to terminate the order confirmation by
giving Buyer written notice.
19.
Nenhuma modificação ou
adição ao contrato deve ocorrer pelo reconhecimento ou
aceitação pelo Vendedor de um pedido de compra,
reconhecimento, liberação ou outro formulário enviado
pelo Comprador contendo termos ou condições
adicionais ou diferentes.
19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Chile %28English and Spanish Translation%29.pdf
Buyer shall not use Seller’s name or
trademarks in any advertisements, product
descriptions, packaging materials, websites, or any
other promotional materials, except with the prior
written consent of Seller.
19.
El Comprador no utilizará el nombre o
las marcas comerciales del Vendedor en ningún
anuncio, descripción de productos, material de
embalaje, sitios web o cualquier otro material
promocional, salvo con el consentimiento previo por
escrito del Vendedor.
19.