https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for the United Arab Emirates.pdf
If Buyer has a dispute with respect to an invoice, Buyer must notify Seller within seven (7) business days after the date of invoice.
وإذا نازع المشتري بشأن فاتورة، یتعین على لھ ویجوز مرضي، وبعدھا أیام عمل بعد تاریخ الفاتورة، ) 7في غضون سبعة (البائع المشتري إخطار .تلقائیًا یعتمد المشتري الفاتورة 7.
إذا حظر قانون، أو مرسوم حكومي أو أمر القیود الحكومیة. 7 بموجب أي تشریع قائم أو مستقبلي، البائع من زیادة أو حالي أو مستقبلي قضائي نقص من أي سعر أو أبطل أو أمراجعة السعر المنصوص علیھ بھذه الشروط، أو زیادة سعر بموجبھ، بناءً على إخطار خطي من أحد الأطراف إلى الآخر، یحاول تحدید التعدیلات التي یمكن الاتفاق علیھا بصورة مشتركة لكي البائع والمشتري یتماشى ھذا العقد مع ذلك القانون أو المرسوم أو الأمر أو اللائحة أو الحكم على تلك التعدیلات وتنفیذھا خلال من الاتفاق الأطراف یتمكنالقضائي.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Denmark.pdf
Hvis Køber har en indsigelse mod en faktura, skal Køber underrette Sælger inden for syv (7) arbejdsdage efter fakturadatoen.
If Buyer has a dispute with respect to an invoice, Buyer must notify Seller within seven (7) business days after the date of in- voice.
Thereafter, Buyer automatically approves the invoice. 7.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for Pakistan.pdf
If Buyer has a dispute with respect to an invoice, Buyer must notify Seller within seven (7) business days after the date of invoice.
Thereafter, Buyer automatically approves the invoice. 7.
i) If Buyer is in default of performance of its obligations towards Seller and fails to provide adequate assurance of Buyer’s performance before the date of scheduled delivery; or (ii) if Seller has reasonable doubts with respect to Buyer’s performance of its obligations and Buyer fails to provide to Seller adequate assurance of Buyer’s performance before the date of scheduled delivery and in any case within thirty (30) days of Seller’s demand for such assurance; or (iii) if Buyer becomes insolvent or unable to pay its debts as they mature, or goes into liquidation or any bankruptcy proceeding shall be instituted by or against Buyer or if a trustee or receiver or administrator is appointed for all or a substantial part of the assets of Buyer or if Buyer makes any assignment for the benefit of its creditors; or (iv) in case of non- compliance of Buyer with any law, statute ordinance, regulation, code or standard (“Laws and Standards”), then Seller may by notice in writing to Buyer, without prejudice to any of its other rights: (a) demand return and take repossession of any delivered Products which have not been paid for and all costs relating to the recovery of the Products shall be for the account of Buyer; and/or (b) suspend its performance or terminate its order confirmation for pending delivery of Products unless Buyer makes such payment for Products نس نہیں دے گی، جیسا کہ قابل اطلاق دانشورانہ املاک کے حق کے تحت کوئی لائس ہے۔ نمونہ یا ترقیاتی مواد فراہم کرنے کا عمل پیڻنٹ کے مالک کی اجازت کے بغیر کسی بھی پیڻنٹ ایجاد پر عمل کرنے کی اجازت، سفارش، یا حوصلہ افزائی کے طور پر کام نہیں کرتا۔ والی مصنوعات کو منقطع فروخت کننده کسی بھی وقت یہاں فروخت ہونے بندش۔ ۔۵ کر سکتا ہے، جب تک کہ خریدار اور فروخت کننده تحریری طور پر متفق نہ ہوں۔ خریدار اس کے تحت تمام ادائیگیاں نقد یا نقد رقم کے مساوی ادائیگی اور کریڈٹ۔ ۔٦ فنڈز میں، وقت کے اندر، اور فروخت کننده کی انوائس پر بتائے گئے مقام پر کرے یر سے کی گئی ادائیگیوں پر لاگو قانون کے مطابق زیاده سے زیاده فیصد پر گا۔ د سود ہوگا۔ خریدار کو سیٹ آف کا کوئی حق نہیں ہوگا۔ اگر فروخت کننده یہ طے کرتا ہے کہ خریدار کی مالی ذمہ داری بیچنے فروخت کننده لیے خراب ہو گئی ہے ه اپنی صوابدید پر پیشگی نقد یا بصورت دیگر غیر تسلی بخش ہے، تو فروخت کنند ، مختصر شرائط، اور/یا خریدار سے تسلی بخش سیکیورڻی کی CODادائیگی، پوسڻنگ کا مطالبہ کر سکتا ہے اور ترسیل روک سکتا ہے۔ اگر خریدار کا انوائس کے حوالے سے کوئی تنازعہ ہے، تو خریدار کو انوائس کی تاریخ کے بعد سات اندر فروخت کننده کو مطلع کرنا چاہیے۔ اس کے بعد، ) کاروباری دنوں کے 7( خریدار خود بخود انوائس کی منظوری دیتا ہے۔ اگر موجوده یا مستقبل کا کوئی قانون، حکومتی فرمان، حکم، حکومتی رکاوڻیں۔ ۔۷ ضابطہ، یا کسی موجوده یا مستقبل کے قانون سازی کے تحت حکم نامہ فروخت افہ یا نظر ثانی کرنے سے روکتا ہے جیسا کہ یہاں فراہم کیا کننده کو قیمت میں اض گیا ہے، یا کسی کی طرف سے دوسرے کے لیے تحریری نوڻس پر، اس کے تحت کسی قیمت یا قیمت میں اضافے کو کالعدم یا کم کر دیتا ہے تو فروخت کننده اور نامے خریدار اس معاہدے کو اس طرح کے قانون، فیصلے، حکم، ضابطے، یا حکم کے مطابق کرنے کے لیے باہمی طور پر قابل قبول تبدیلیوں کی نشاندہی کرنے کی ) یوم کے اندر 60کوشش کریں گے۔ اگر فریقین اس طرح کے نوڻس کے بعد ساڻھ ( اس طرح کی تبدیلیوں پر متفق اور عمل درآمد نہیں کرسکتے ہیں، تو فروخت کننده ی طور پر اس معاہدے کو ختم کرنے کو خریدار کو تحریری نوڻس کے ذریعے فور کا حق حاصل ہوگا۔ فریقین اس بات پر متفق ہیں کہ یہاں فراہم کرده قیمت ۔شرائط کی ایڈجسڻمنٹ؛ ترسیل ۔۸ اور/یا ڈیلیوری اور شپمنٹ کی شرائط فروخت کننده کی طرف سے ڈیلیوری سے بشمول خام مال کی قبل کسی بھی وقت مارکیٹ کے حالات میں ہونے والی تبدیلیوں، قیمتوں میں اضافہ، مال برداری میں اضافہ، نقل و حمل، یا ایندھن کے سرچارجز، اور/یا ڈیوڻی، ڻیرف، یا آرڈر کی منظوری کے بعد پروڈکٹ کی فروخت/شپمنٹ کے سلسلے میں فروخت کننده پر عائد ڻیکس ، کی وجہ سے تبدیل کی جا سکتی ہیں۔ اگر ہے، تو اس طرح کی رعایت صرف ان مصنوعات کی فروخت کننده رعایت دیتا ترسیل اور/یا مقدار سے متعلق ہوتی ہے جن کا ذکر خاص طور پر فروخت کننده کے آرڈر کی تصدیق میں کیا گیا ہے۔ ڈیلیوری کے لیے کوئی بھی وقت یا تاریخیں کے آرڈر کی تصدیق کے) صرف فروخت کنندهجو فروخت کننده دیتا ہے (بشمول ہیں اور فروخت کی شرائط نہیں ہیں۔ فریقین متفق ہیں کہ وقت اہمیت کا حامل تخمینہ کو جزوی ترسیل میں آرڈر کی تصدیق میں بیان کرده فروخت کنندهنہیں ہے۔ مصنوعات کی فراہمی اور اس کے مطابق انوائس کرنے کا حق ہے۔ جب تک کہ ده ایک تحریر فروخت کننده اور خریدار دونوں فریقوں کی طرف سے دستخط ش میں فرم ڈیلیوری کی تاریخ کی مدت پر واضح طور پر اتفاق نہیں کرتے ہیں، کسی بھی مصنوعات کی ترسیل میں تاخیر خریدار کو اس کی ڈیلیوری قبول کرنے کی ذمہ داری سے آزاد نہیں کرے گی۔ کسی بھی صورت میں ڈیلیوری میں تاخیر کی اور/یا اخراجات کا ذمہ دار نہیں ہوگا۔ وجہ سے فروخت کننده کسی بھی نقصانات خریدار مصنوعات کو قبول کرنے اور فروخت کننده کے ذریعہ فراہم کرده مصنوعات کی مقدار کے لیے آرڈر کی تصدیق میں بیان کرده ریٹ ادا کرنے کا پابند ہوگا۔ خریدار کی خلاف ورزی یا کام کرنے میں ناکامی کی صورت میں، رح کی کارروائی سے ہونے والے دیگر نقصانات کے علاوه، فروخت کننده کو اس ط خاص طور پر خریدار کے لیے تیار کرده (i)خریدار سے وصولی کا حق ہوگا: مصنوعات کی صورت میں یا جنہیں فروخت کننده کسی تیسرے فریق کو معقول طور پر دوباره فروخت نہیں کر سکتا، ایسی مصنوعات کی قیمت جیسا کہ فروخت ان مصنوعات کی صورت (ii)ه کے آرڈر کی تصدیق میں بیان کی گئی ہے؛ یا کنند میں جنہیں فروخت کننده دوباره فروخت کر سکتا ہے، مصنوعات کی قیمت کے ) کے برابر نقصانات جیسا کہ فروخت کننده کے آرڈر کی توثیق 50پچاس فیصد (٪ میں نقل کیا گیا ہے۔ ریدار فروخت کننده کے تئیں اپنی ذمہ داریوں کی خ )i(اگر معطلی اور خاتمہ۔ ۔۹ کارکردگی میں ناقص ہے اور طے شده ترسیل کی تاریخ سے پہلے خریدار کی اگر فروخت (ii)کارکردگی کی مناسب یقین دہانی فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے؛ یا کننده کو خریدار کی اپنی ذمہ داریوں کی کارکردگی کے حوالے سے معقول شکوک و شبہات ہیں اور خریدار طے شده ڈیلیوری کی تاریخ سے پہلے اور کسی بھی صورت میں فروخت کننده کی طرف سے اس یقین دہانی کے مطالبے کے تیس دنوں کے اندر فروخت کننده کو خریدار کی کارکردگی کی مناسب یقین دہانی فراہم کرنے و جاتا ہے یا اپنے قرض کی ادائیگی اگر خریدار دیوالیہ ہ (iii)میں ناکام رہتا ہے؛ یا کرنے سے قاصر ہو جاتا ہے جیسا کہ وه بالغ ہو جاتا ہے، یا لیکویڈیشن میں چلا جاتا ہے یا دیوالیہ ہونے کی کوئی کارروائی خریدار کی طرف سے یا اس کے خلاف قائم کی جائے گی یا اگر کسی ڻرسڻی یا وصول کننده یا منتظم کا تقرر کیا گیا ہو یا اس کے کسی خاص حصے کے لیے خریدار کے اثاثے یا اگر خریدار اپنے قرض خریدار کی جانب سے کسی (iv)دہندگان کے فائدے کے لیے تفویض کرتا ہے؛ یا قانون، آئینی آرڈیننس، ضابطے معیار کی عدم تعمیل کی صورت میں، فروخت کننده اس کے دیگر حقوق میں سے کسی بھی تعصب کے بغیر، خریدار کو تحریری طور کسی بھی ترسیل شده مصنوعات کی واپسی اور دوباره (a)پر نوڻس دے سکتا ہے: ادائیگی نہیں کی گئی ہے اور مصنوعات کی بازیابی قبضے کا مطالبہ کرے جن کی (b)سے متعلق تمام اخراجات خریدار کے اکاؤنٹ کے لیئے ہوں گے۔ اور/یا مصنوعات کی زیر التواء ترسیل کے لیے اس کی کارکردگی کو معطل کردے یا اس کے آرڈر کی توثیق کو ختم کردے جب تک کہ خریدار مصنوعات کے لیے اس گی پیشگی بنیاد پر نہ کرے یا فروخت کننده کو پروڈکڻس کے لیے طرح کی ادائی on a cash in advance basis or provides adequate assurance of such payment for Products to Seller.
https://www.avient.com/resources/safety-data-sheets?page=4297
XRU-2176 FEP NP-108 CC HIGH GREEN
XRU-2202 FEP NP-1108 CC HIGH GREEN
PP GREEN 348C PRECOLOR
https://www.avient.com/resources/safety-data-sheets?page=4308
140.05 FEP CJ-95 (140) CC STD GREEN
154.05 NP-101 (HF) CC ULTRA GREEN
158.05 FEP9494 (HF) CC HIGH GREEN
https://www.avient.com/resources/safety-data-sheets?page=4324
T630.5 ETFE C88AXMB CC STD GREEN
GREEN
GREEN.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Germany.pdf
Unser Verhaltenskodex 2023 Inhaltsangabe Eine Mitteilung des CEO 1 Unsere Vision und Strategie 2 Kern- und persönliche Werte 2 Unser Verhaltenskodex Richtlinien für ethisches Verhalten 4 Persönliche Werte 4 Fragen klären und Situationen mangelnder Compliance melden 6 Ethikhotline 6 Keine Vergeltungsmaßnahmen 6 Anwendung des Verhaltenskodex 7 Verstöße gegen den Kodex 7 Respekt für alle Diversität und Inklusion 9 Diskriminierung oder Belästigung 9 Beziehungen am Arbeitsplatz 9 Drogenmissbrauch 10 Physische Sicherheit und Gewalt am Arbeitsplatz 10 Ehrlichkeit bei der Arbeit Korrekte Informationen, Daten und Aufzeichnungen 12 Integrität der Buchführung 12 Unternehmenskommunikationen 14 Schutz und Verwendung von Vermögenswerten 14 Unternehmenseigene und vertrauliche Informationen, Ideen und geistiges Eigentum 14 Privatsphäre, Personenbezogene Daten und Datenschutz 15 Verwendung von Internet und E-Mail 15 Soziale Medien und soziales Netzwerken 15 Computersicherheit, Softwarelizenzierung und Urheberrechte 16 Insiderinformationen und -handel 16 Politische Spenden/Aktivitäten und gemeinnützige Spenden 17 Ermittlungen und Anfragen der Regierung 17 Integrität in unserem Geschäft Ehrliche Handlungsweise 19 Bestechung und Schmiergelder 19 Beauftragte und Berater 20 Wettbewerb 20 Geschenke und Bewirtung 20 Interessenkonflikte 21 Selbstkontrahierung 22 Internationaler Handel 22 Soziale Verantwortung des Unternehmens Nachhaltigkeit 24 Sicherheit, Gesundheit und die Umwelt 24 Produkt- und Dienstleistungssicherheit 25 Achtung der Menschenrechte 25 Eine gemeinsame Selbstverpflichtung 25 Ressourcen und Kontaktinformationen 26 1 Inhaltsangabe Eine Mitteilung des CEO Liebe Mitarbeiter von Avient, als Teil eines wachsenden, globalen Unternehmens stehen wir schwierigen Situationen und komplexen Entscheidungsprozessen gegenüber.
subject= 7 Inhaltsangabe Anwendung des Verhaltenskodex Unser Verhaltenskodex gilt für das Verhalten und die Beziehungen aller Avient-Mitarbeiter untereinander, im Verhältnis zu Kunden und zu Interessenvertretern von Avient.
Unternehmensfinanzierung, Interne Prüfung, Beschaffung) Ethikhotline Rufen Sie die Ethikhotline an oder nutzen Sie sie, wenn: • Sie einen Rat brauchen oder eine Frage haben • Sie ein Problem oder Bedenken melden wollen • Sie ein Problem oder Bedenken gemeldet haben und nicht zufrieden sind • Sie nicht sicher sind, wo Sie Informationen bekommen können • Sei kein gutes Gefühl haben, eine der sonstigen Ressourcen zu nutzen, die im Kodex genannt sind Die Ethik-Hotline ist weltweit in mehr als 20 Sprachen 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche verfügbar.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Swedish.pdf
Vår uppförandekod 2023 Innehållsförteckning Meddelande från CEO 1 Vår vision och strategi 2 Kärnvärderingar och personliga värderingar 2 Vår uppförandekod Vägledning för etiskt uppförande 4 Personliga värderingar 4 Att hantera frågor och rapportera situationer som överträder efterlevnad 6 Etik – het linje 6 Inga repressalier 6 Tillämpning av uppförandekoden 7 Överträdelser av koden 7 Respekt för alla Mångfald och social integration 9 Diskriminering eller trakasserier 9 Relationer på arbetsplatsen 9 Substansmissbruk 10 Fysisk säkerhet och våld på arbetsplatsen 10 Ärlighet på arbetet Korrekt information, data och register 12 Bokföringsintegritet 12 Bolagets kommunikationer 14 Skyddande och användning av tillgångar 14 Äganderättsskyddad och konfidentiell information, idéer och immateriella rättigheter 14 Integritet, skydd av personlig information och data 15 Internet- och E-postanvändning 15 Sociala Media och Sociala Nätverk 15 Datasäkerhet, licensiering av programvara och copyrights 16 Insiderinformation och aktiehandel 16 Politiska bidrag/aktiviteter och donationer för välgörande ändamål 17 Myndigheters undersökningar och förfrågningar 17 Integritet i våra affärer Rättvisa affärer 19 Mutor och kickbacks 19 Agenter och konsulter 20 Konkurrens 20 Gåvor och annan gästfrihet 20 Intressekonflikter 21 Egen företagsamhet 22 Internationell handel 22 Bolagets sociala ansvar Hållbarhet 24 Säkerhet, hälsa och miljö 24 Produkt- och servicesäkerhet 25 Respekt för mänskliga rättigheter 25 Ett delat åtagande 25 Resurser och kontaktinformation 26 1 Innehållsförteckning Meddelande från CEO Bästa Avient-medarbetare, Som del i ett växande, globalt företag ställs vi ständigt inför nya utmaningar och komplicerat beslutsfattande.
subject= 7 Innehållsförteckning Tillämpning av uppförandekoden Vår uppförandekod gäller handlingar och relationer för alla Avient- anställda, med varandra, med kunder och med Avients intressenter.
Etik-direktlinje finns tillgänglig globalt på över 20 språk, 24 timmar om dygnet, 7 dagar i veckan.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Indonesian.pdf
Pedoman Perilaku Kita 2023 Daftar Isi Pesan Dari CEO 1 Visi dan Strategi Kita 2 Nilai Inti dan Pribadi 2 Pedoman Perilaku Kita Pedoman Perilaku Etis 4 Nilai Pribadi 4 Menyelesaikan Pertanyaan dan Melaporkan Situasi Ketidakpatuhan 6 Saluran Langsung Etika 6 Larangan Pembalasan Dendam 6 Penerapan Pedoman Perilaku 7 Pelanggaran Pedoman 7 Menghormati Semua Orang Keragaman dan Inklusi 9 Diskriminasi atau Pelecehan 9 Hubungan di Tempat Kerja 9 Penyalahgunaan Zat Terlarang 10 Keamanan Fisik dan Kekerasan di Tempat Kerja 10 Kejujuran di Tempat Kerja Informasi, Data, dan Catatan yang Akurat 12 Integritas Akuntansi 12 Komunikasi Perusahaan 14 Pengamanan dan Penggunaan Aset 14 Informasi Berhak Milik dan Rahasia, Gagasan, dan Kekayaan Intelektual 14 Perlindungan Privasi, Informasi Pribadi, dan Data 15 Penggunaan Internet dan Email 15 Media Sosial dan Jejaring Sosial 16 Keamanan Komputer, Lisensi Perangkat Lunak, dan Hak Cipta 16 Informasi dan Perdagangan Orang Dalam 16 Kontribusi/Kegiatan Politik dan Kontribusi Amal 17 Penyelidikan dan Permintaan Informasi dari Pemerintah 17 Integritas dalam Bisnis Kita Transaksi yang Adil 19 Penyuapan dan Balas Jasa 19 Agen dan Konsultan 20 Persaingan 20 Hadiah dan Keramahtamahan 20 Konflik Kepentingan 21 Transaksi Mandiri 22 Perdagangan Internasional 22 Tanggung Jawab Sosial Perusahaan Keberlanjutan 24 Keselamatan, Kesehatan, dan Lingkungan 24 Keamanan Produk dan Layanan 25 Menghormati Hak Asasi Manusia 25 Komitmen Bersama 25 Sumber Daya dan Informasi Kontak 26 1 Daftar Isi Pesan Dari CEO Kepada Yth.
subject= 7 Daftar Isi Penerapan Pedoman Perilaku Pedoman Perilaku kita berlaku untuk tindakan dan hubungan semua karyawan Avient dengan satu sama lain, dengan pelanggan, dan dengan pemangku kepentingan Avient.
Kontak Internal—Sumber Daya Etika dan Kepatuhan Untuk informasi lebih lanjut mengenai Pedoman atau harapan kami, hubungi sumber daya berikut secara langsung: • Supervisor Anda atau manajer Avient • Perwakilan sumber daya manusia Anda atau departemen Sumber Daya Manusia • Pejabat Etika Perusahaan • Setiap anggota departemen Hukum • Fungsi dengan keahlian yang sesuai (misalnya, Keuangan Perusahaan, Audit Internal, Pemasokan) Saluran langsung Etika Hubungi atau gunakan Saluran Langsung Etika jika: • Anda memerlukan saran atau memiliki pertanyaan • Anda ingin mengemukakan masalah atau kekhawatiran • Anda mengemukakan masalah atau kekhawatiran dan tidak merasa puas • Anda tidak yakin ke mana harus mencari informasi • Anda merasa tidak nyaman menggunakan salah satu sumber daya lain yang tercantum dalam Pedoman Saluran Langsung Etika tersedia secara global dalam 20 bahasa, 24 jam sehari, 7 hari seminggu.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_russian.pdf
Наш кодекс поведения 2023 Оглавление ОБРАЩЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА 1 НАШЕ ВИДЕНИЕ И СТРАТЕГИЯ 2 ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ И ЛИЧНОСТНЫЕ ЦЕННОСТИ 2 Наш кодекс поведения РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ ДЛЯ ЭТИЧНОГО ПОВЕДЕНИЯ 4 ЛИЧНОСТНЫЕ ЦЕННОСТИ 4 РЕШЕНИЕ ВОПРОСОВ И СООБЩЕНИЯ О СИТУАЦИЯХ, КОГДА ПРОИСХОДЯТ НАРУШЕНИЯ НОРМАТИВНО-ПРАВОВОГО СООТВЕТСТВИЯ 6 ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ ПО ВОПРОСАМ ЭТИКИ 6 ЗАПРЕТ МЕР ВОЗМЕЗДИЯ 7 ПРИМЕНЕНИЕ КОДЕКСА ПОВЕДЕНИЯ 7 НАРУШЕНИЯ КОДЕКСА 7 Уважение ко всем РАЗНООБРАЗИЕ И ВКЛЮЧЕНИЕ СОТРУДНИКОВ В ПРОЦЕСС ОБСУЖДЕНИЯ ПРОБЛЕМ 9 ДИСКРИМИНАЦИЯ ИЛИ ПРИТЕСНЕНИЯ 9 ОТНОШЕНИЯ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ 9 ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЕМ И НАРКОТИКАМИ 10 ФИЗИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И НАСИЛИЕ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ 10 Честность на рабочем месте ТОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ДАННЫЕ И ДОКУМЕНТАЦИЯ 12 ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА 12 КОММУНИКАЦИИ КОМПАНИИ 14 ЗАЩИТА АКТИВОВ И ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 14 ЛИЧНАЯ И КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ИДЕИ И ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ 14 КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ, ЛИЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ЗАЩИТА ДАННЫХ 15 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТА И ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЫ 15 СОЦИАЛЬНЫЕ МЕДИА И СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ 16 КОМПЬЮТЕРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ, ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И АВТОРСКИЕ ПРАВА 16 ИНСАЙДЕРСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ТОРГОВЛЯ 16 ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЗНОСЫ/МЕРОПРИЯТИЯ И БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ 17 РАССЛЕДОВАНИЯ, ПРОВОДИМЫЕ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ОРГАНАМИ, И ЗАПРОСЫ 17 Добросовестность в нашем бизнесе ЧЕСТНАЯ ДЕЛОВАЯ ПРАКТИКА 19 ВЗЯТКИ И ОТКАТЫ 19 АГЕНТЫ И КОНСУЛЬТАНТЫ 19 КОНКУРЕНЦИЯ 20 ПОДАРКИ И ЗНАКИ ГОСТЕПРИИМСТВА 20 КОНФЛИКТ ИНТЕРЕСОВ 21 ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ СЛУЖЕБНЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ 22 МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВЛЯ 22 Корпоративная социальная ответственность УСТОЙЧИВОЕ РАЗВИТИЕ 24 БЕЗОПАСНОСТЬ, ЗДОРОВЬЕ И ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА 24 БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКЦИИ И УСЛУГ 25 УВАЖЕНИЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 25 СОВМЕСТНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО 25 Ресурсы и контактная информация 26 1 Оглавление ОБРАЩЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА Уважаемые сотрудники компании Avient!
subject= 7 Оглавление ЗАПРЕТ МЕР ВОЗМЕЗДИЯ В компании Avient недопустимы меры возмездия в отношении лиц, которые добросовестно обращаются за советом, поднимают вопросы, сообщают о неправомерных действиях или предоставляют информацию в ходе расследования предполагаемого нарушения Кодекса поведения.